Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pense qu'on devrait réfléchir très " (Frans → Engels) :

La députée devrait réfléchir très soigneusement et convenir que ce qui est dans l'intérêt supérieur à long terme des Nisga'as, c'est quelque chose qui fonctionne.

I suggest the hon. member should consider very carefully that what is in the long term best interest of the Nisga'a people is something that works.


Étant donné que c'est un élément fondamental à vos yeux et que cela aura un impact sur l'avenir même de notre façon de gérer le système d'immigration, je pense qu'on devrait réfléchir très sérieusement à ce que les parlementaires puissent réviser l'article 12 au bout de cinq ans.

Since this is a fundamental element, in our minds, and it will have an impact on the very future of the way in which we manage the immigration system, I believe we should very seriously reflect on the idea of parliamentarians being able to review clause 12 in five years.


C'est réellement une offre extraordinaire à laquelle le Canada devrait réfléchir très sérieusement.

This is really an extraordinary offer that Canada should look at very seriously.


9. fait remarquer que les citoyens sont mécontents des taux d'intérêt peu élevés proposés par les comptes d'épargne des banques et que les petites entreprises éprouvent des difficultés à obtenir un financement à des taux d'intérêt économiques, pour autant qu'elles en obtiennent un; estime par conséquent qu'il convient d'encourager le prêt d'égal à égal, si nécessaire au moyen d'un acte législatif, au niveau européen; considère également que la Commission devrait réfléchir à la façon de promouvoir des systèmes d' ...[+++]

9. Points out that citizens feel aggrieved at the low rates of interest available from savings accounts at banks and that small businesses find it difficult to raise money at economic rates of interest, if at all; believes therefore that peer-to-peer lending should be fostered, if necessary through legislation, at European level; likewise believes that the Commission should be considering how to encourage and promote business-angel and mentoring systems at European level; takes the view that all of this could be combined with a citizens’ portal for small business;


Je suis persuadé que l’UE devrait réfléchir à de nouvelles sources de financement, mais je ne pense pas qu’il faille chercher à obtenir des engagements anticipés de la part du Conseil.

I certainly believe the EU should be looking for new sources of finance but do not believe this should done by seeking advance commitments from the Council.


Je pense que la Commission devrait y réfléchir très sérieusement.

I think the Commission should consider this very seriously.


N'importe qui pourrait les porter à l'attention de la population, je suppose, mais les journalistes le font dans le cadre de leur profession. On ne parle peut-être pas spécifiquement de journalisme, mais je pense qu'on devrait réfléchir au fait que le projet de loi C-2, tel que présentement libellé, interdirait à toute personne, et non seulement aux journalistes, d'invoquer comme moyen de défense le fait d'avoir porté une enquête ou une question d'intérêt public à l'attention des citoyens.

That's why I think it may not be worded as journalism, but some thought should be given to the fact that Bill C-2 as it is presently drafted would bar any person, not just journalists, from the right to a defence because he or she has brought an investigation or a public interest story to the attention of the public.


L'hon. Don Boudria (ministre d'État et leader du gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le Président, le député pose une question importante, mais je pense qu'il devrait réfléchir à ce qu'il vient de dire.

Hon. Don Boudria (Minister of State and Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): Mr. Speaker, the hon. member is asking an important question but I think he should review what he just said.


Quant à moi, je pense que l'Union devrait réfléchir et proposer un nouvel élargissement.

For my own part, I believe the Union should engage in some reflection and propose a new enlargement.


Je pense qu'elle devrait constituer un outil très utile pour nos collègues des parlements nationaux.

I believe it should prove to be of very great help to our colleagues in the national parliaments.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense qu'on devrait réfléchir très ->

Date index: 2024-06-23
w