Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pense qu'ils vont quand même accroître encore » (Français → Anglais) :

Je pense qu'ils vont quand même accroître encore plus les effectifs à la frontière mexicaine, mais ils vont aussi le faire à la frontière canadienne parce qu'ils les avaient réduits depuis pas mal d'années.

I would guess that they're probably still increasing it even more on the Mexican border, but they're going to put more in on the Canadian border because they have let it fall for a number of years.


Ainsi, étant donné le nombre d'autres projets de loi d'initiative parlementaire portant sur les outils des mécaniciens et d'autres corps de métier, je pense que les députés vont reconnaître avec moi qu'il serait probablement plus prudent d'attendre de voir ce qui va advenir de ces projets de loi d'initiative parlementaire et où vont conduire les délibérations de la Chambre à ce sujet, et d'attendre également la réponse que le gouvernement pourrait donner en ce qui concerne les déduc ...[+++]

As a result, I think members of the House would agree, given the number of other private members' bills dealing with the tools of mechanics and others, that it is prudent to wait for the outcome of the aforementioned private members' bills, for the deliberations of the House and for any government response that might deal with the issue of income tax deductions for employee tools.


Quand nous prenons en considération le fait que le Fonds européen d’ajustement à la mondialisation a été créé pour réduire la menace du chômage et accroître les nouvelles occasions d’emploi disponibles pour les personnes qui pâtissent de la mondialisation, il est toujours préoccupant de voir que les 500 millions d’euros alloués chaque année au Fonds d’ajustement à la mondialisation soient si peu utilisés et que pas moins de neuf pays n’ont ...[+++]

When we take into account the fact that the European Globalisation Adjustment Fund was established in order to reduce the threat of unemployment and increase new job opportunities available to people suffering from globalisation, it is still a concern that the EUR 500 million set aside for spending each year for the purposes of the Globalisation Fund is so little used, and that there are no less than nine countries that have not even submitted a single application.


Quand on va encore une fois étudier le projet de loi, ils vont encore nous ramener les mêmes chiffres.

When the bill is studied again, they will trot out the same numbers again.


Nous ne réussissons peut-être pas toujours à le faire aussi bien que nous le voudrions, mais je pense que nous pouvons quand même être fiers de ce que nous accomplissons, surtout dans les petites universités comme le Collège universitaire Saint-Boniface, où les liens avec les communautés sont encore plus étroits que dans les plus grandes universités.

Perhaps we don't always get our results out as much as we would like, but I think we can still be proud of what we do accomplish, particularly in small universities like St. Boniface College, which has closer ties with its community than the major universities.


Ce n’est que sur la base d’une telle évaluation que nous pourrons encore accroître notre efficacité. Je suis par conséquent ravie de savoir qu’un accord a été obtenu en vue d’élargir le cadre budgétaire - modestement, c’est vrai - mais quand même à raison de 55 millions d’euros au lieu de la somme initiale de 50 millions d’euros.

Only by having access to such evaluations can we become still more effective, and I am therefore very satisfied that agreement has been achieved on increasing the budget – by a modest amount, admittedly, but nonetheless to EUR 55 million in place of the original amount of EUR 50 million.


C’est aussi la raison pour laquelle je pense que, contrairement à ce que mon collègue du PPE a dit, l’amendement est quand même judicieux, parce qu’il souligne que les milieux qui se sont longtemps considérés au-dessus des lois, et qui se sentent encore en partie hors d’atteinte, doivent eux aussi répondre d ...[+++]

That is also the reason why I, contrary to what the honourable Member from the PPE-DE said, still believe that the amendment is meaningful. Because it makes it clear that even those circles which have long regarded and felt themselves to be beyond and above the law, must be subjected to the full force of the law and not exempted.


Cela dit, quand on pense que des troupes russes sont encore présentes dans deux des pays, que l'Azerbaïdjan est certes libéré, mais ne peut accéder à une partie de son territoire, même via l'Arménie, ce sont des thèmes qui suscitent non seulement les inquiétudes de la population, mais qui pourraient également entraîner des agressions.

Yet if we consider that Russian troops are still present in two of these countries, and that while Azerbaijan has been liberated, one third of its territory is effectively out-of-bounds across Armenia, these are issues which are not only of concern to the local population, but could also unleash a new wave of aggression.


Je pense aux mots de Lessing : "quand bien même la lumière de la raison ne scintillerait plus que comme une mèche ténue, il y aurait encore un peu d'espoir dans le monde".

Lessing comes to mind, who said that if enlightenment is only a small light glimmering in the darkness, there is at least still some hope in the world.


Je pense qu'elle serait quand même inférieure à 40 p. 100. Air Canada a déjà entre 85 et 90 p. 100 et tente de s'emparer des derniers vestiges de concurrence qui existent encore ici.

I think it would be under 40% still. We're talking about Air Canada at 85% to 90% trying to pick off the last remnants of competition that exist out there.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense qu'ils vont quand même accroître encore ->

Date index: 2021-12-19
w