Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pense qu'il voulait probablement dire » (Français → Anglais) :

Je pense qu'il voulait probablement dire que s'il s'agit d'un crédit à long terme, c'est comme si c'était un prêt.

I think he probably meant that if the credit is a long-term credit, it functions as a loan.


Je pense que cela veut probablement dire que notre situation est légèrement meilleure que vous ne l'avez décrite.

I think that probably translates into saying our situation is a little better than you may have described it.


Dans l’esprit de ce qu’a dit Martin Schulz: «never more» (jamais davantage), alors qu’il voulait probablement dire «never again», autrement dit une chose pareille ne doit plus jamais arriver.

In the spirit of what was said by Martin Schulz: ‘Never more’, by which he probably meant ‘never again’, in other words, something like this must never happen again.


Cependant, il a dit accidentellement que notre parti défendait les criminels. C'est probablement ce qu'il voulait vraiment dire, mais il n'avait pas l'intention de le dire ce matin.

He accidentally said “stands up for criminals”, which of course is probably what he actually meant to say at the end of the day, but of course he did not intend to do so this morning.


La première de ces raisons était que nos programmes étaient inefficaces. Or, le gouvernement voulait probablement dire autre chose, car les programmes jugés inefficaces ont été remplacés par d'autres encore plus inefficaces.

The first reason was that our programs were inefficient, but the government could not have meant that because it replaced inefficient programs with less efficient programs.


Je pense que c’est probablement tout ce que j’ai à dire à titre d’introduction.

I think this is probably all I need to say by way of introduction.


Ce registre est devenu un désastre financier absolu. Je pense au registre des armes à feu dont, en 1994, le ministre de la Justice de l'époque a dit qu'il coûterait 2 millions de dollars, mais je pense qu'il voulait dire 2 milliards de dollars, car c'est malheureusement le montant dont nous nous approchons maintenant, aux frais de tous les contribuables du pays.

I am talking about the firearms registry which in 1994 the then justice minister said would cost $2 million, but I think he meant to say $2 billion because that is what it is approaching right now, sadly to the detriment of all taxpayers in this country.


M. Lagendijk a commencé sur cette voie et, comme il pense être l’incarnation de Johan Cruyff, et j’imagine qu’il a de bonnes raisons pour ce faire, je pourrais probablement dire pour terminer qu’au lieu d’une défense en hérisson de type catenaggio pour la Bulgarie et la Roumanie, il vaut à présent la peine de déployer des efforts dans un match de football agressif global dans les politiques de réforme des deux pays.

Mr Lagendijk started this and, as he thinks of himself as the incarnation of Johan Cruyff, no doubt for very good reason, I could probably say finally that, instead of a catenaggio -type hedgehog defence for Bulgaria and Romania, it is now worth putting some effort into an aggressive, all-embracing soccer match in the reform policies of both countries.


Je pense que nous pouvons dire que l’affaire SWIFT présente une caractéristique particulière, qui me fait dire que la directive du premier pilier de 1995 relative à la protection des données est probablement celle qui s’applique en l’occurrence, car les données ont été transférées via SWIFT Belgique et SWIFT États-Unis, à savoir entre deux filiales privées d’une organisation privée.

I think it can be said that the SWIFT affair has a special feature, which suggests to me that the 1995 ‘first pillar directive’ on data protection is probably the one that is applicable, since the data was transferred through SWIFT Belgium and SWIFT United States, that is between two private branches of a private organisation.


Je pense que cet effort doit être déployé par les personnes qui, au lieu d’être gardiennes des règles, souhaitent être des politiques - c’est ce que Platon voulait dire quand il parlait du politique et de sa suprématie.

I believe that this is to be done by people who, rather than being the guardians of rules, want to be politicians, which is what Plato once meant when he talked about the politician and his supremacy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense qu'il voulait probablement dire ->

Date index: 2023-05-25
w