Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pense qu'il faudrait vraiment revoir " (Frans → Engels) :

En résumé, je pense qu'il faudrait vraiment revoir le cycle de financement, qu'il faudrait le modifier de façon à permettre aux organisations d'avoir très tôt une réponse sur leur niveau de financement.

To sum up, I think the funding cycle really needs to be looked at, really needs to be changed, so that organizations can have an answer very soon in the cycle as to what their level of funding will be.


Je pense qu'il faudrait probablement revoir nos priorités.

I think there are probably some priorities that have to be looked at.


Je crois que le Conseil du Trésor revoit actuellement ce programme de recouvrement des coûts, et je pense qu'il faudrait le revoir de très près afin que les frais imposés correspondent aux services et que ce mécanisme ne soit pas simplement un moyen de prélever des recettes supplémentaires hors de proportion avec les services.

I believe Treasury Board is reviewing cost recovery, and I believe we should scrutinize that very closely to ensure the fee charged reflects the service provided, and that this is not a way to generate extra revenue when it isn't related to the service provided.


Je pense qu'il faudrait vraiment amener les vérificateurs à avoir une petite discussion avec les banquiers.

I guess we really ought to get the auditors to have a little discussion with the bankers.


Comme d’autres l’ont dit ici, je pense qu’il est vraiment très important de revoir la législation actuellement en vigueur dans l’Union européenne et la législation se rapportant aux normes de sécurité et de qualité.

I think that as others here have said, it really is very important to review legislation currently in force in the European Union and legislation related to safety and quality standards.


Je pense qu'il faut vraiment engager le rééquilibrage des transports en faveur du rail, mais il faudrait quand même avancer beaucoup plus sur la question de la distorsion de concurrence qui reste forte, et il faudrait notamment exiger beaucoup plus résolument la baisse du temps de travail des chauffeurs routiers, condition aussi d'une plus grande sécurité.

I think we genuinely need to shift the balance in transport towards rail, but we still need to make far more progress on the matter of distortion of competition, which remains significant, and, in particular, we should be far more resolute in demanding a reduction in driving time for lorry drivers, which is also a condition for increased safety.


Il y a aujourd'hui superposition, avec l'élargissement, entre l'Union européenne et le Conseil de l'Europe, et je pense qu'il faudrait que nous songions à transformer le Conseil de l'Europe en un Conseil universel des démocraties dans lequel nous pourrions intégrer des pays comme le Canada, comme les États-Unis, comme le Japon, comme la Corée du Sud, pour en faire vraiment le fer de lance d'une bataille pour l'affirmation de la démocratie dans le monde entier, à partir de la bataille pour l'abolition de la peine de mort et pour la Cou ...[+++]

With the forthcoming enlargement, there is now an overlap between the European Union and the Council of Europe, and I think we need to think about transforming the Council of Europe into a Universal Council of Democracies into which we could integrate countries like Canada, the United States, Japan and South Korea and have them genuinely spearhead a campaign to affirm democracy throughout the world, beginning with the battles for the abolition of the death penalty and for the International Criminal Court.


Il s'agit d'un bon début : il y aura la négociation et je pense que, à la fin, nous pourrons avoir un bon budget mais si je pense à ce grand patrimoine qu'est l'Europe, patrimoine que nous avons et que d'autres n'ont pas, je veux parler d'un organe politique supranational auquel d'autres pensent et auquel ils devront penser face aux nouveaux défis, je me demande si, vraiment, nous ne devons pas revoir les mécanismes de f ...[+++]

We have got off to a good start: the negotiations will take place and I feel that, ultimately, we will achieve a sound budget, but when I think of this great asset which is Europe, an asset which is ours and ours alone, a supranational political entity which others look to for guidance, as they will have to in the face of fresh challenges, I wonder whether we really ought not to review the financial mechanisms of the European budget if we want to consolidate a great supranational institution which is the envy of all and which needs more resources and a role that is more clearly defined.


Bien sûr, ce n'est pas l'objet du projet de loi dont nous sommes saisis aujourd'hui, mais comme vous l'avez fait remarquer, prévoir des recettes éventuelles en fonction d'une norme de cinq provinces—l'Alberta en étant exclue—semble un système archaïque qu'il faudrait vraiment revoir à fond.

Of course, that's not the purpose of the bill that we're on today, but as you pointed out, projecting potential revenues based on five standard provinces—Alberta being excluded—seems to be an archaic system and one that should really be totally reworked.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense qu'il faudrait vraiment revoir ->

Date index: 2022-03-19
w