Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pense pas que nous puissions prétendre » (Français → Anglais) :

Je ne pense pas que nous puissions prétendre ne pas posséder cette richesse et faire tourner l'économie comme si elle n'existait pas.

I do not think we can pretend that we do not have it and run our economy as if it did not exist.


Je ne pense pas que nous puissions prétendre être des consommateurs informés, pas du tout.

I don't think we can call ourselves informed consumers, by any means.


Je ne pense pas que nous, à titre de législateurs, nous puissions prétendre, à quelque moment que ce soit, essayer d'imposer une opinion en la matière.

I don't think we, as legislators, can really presume at any point to try to impose a view.


Toutefois, la loi dont nous discutons aujourd'hui ou que nous examinons relativement au secteur public ne reflète pas l'intention du Groupe de travail sur l'équité salariale de 2004 qui l'a précédée, et je ne pense pas que nous puissions prétendre le contraire.

However, the act we're discussing here today or reviewing with regard to the public sector does not parallel the proactive 2004 pay equity task force before it, and I don't think we can pretend that it does.


L’écart d’emploi et de rémunération entre femmes et hommes est encore beaucoup trop grand pour que nous puissions prétendre que l’égalité est une réalité, c’est pourquoi certaines mesures utiles comme le congé de maternité, les soins de santé et les pensions de vieillesse constitueraient un moyen efficace d’enrayer le développement du travail précaire.

The employment and pay gap between men and women is still far too large for us to claim that equality has been achieved, which is why certain effective measures, such as maternity leave, healthcare and old-age pensions, would be an effective way to halt the spread of precarious work.


Le monde a besoin d’une Union plus efficace pour que nous puissions prétendre réaliser les objectifs de développement durable, sur les plans économique, environnemental et social.

The world needs a more effective Union to ensure that we can vigorously pursue the objectives of sustainable development – economically, environmentally and socially.


En treize ans de transition du communisme à la démocratie et avec un investissement d'un milliard d'euros, somme que l'Union européenne a investi en treize ans dans cette région, je ne pense pas que nous puissions dire que la politique européenne dans la région ait été un grand succès.

In thirteen years of transition from Communism to democracy, during which time the European Union has invested a billion euros in the region, I do not believe we can claim that European policy in that part of the world has been a resounding success.


Si nous ne réussissons pas à la mettre en œuvre - et il s'agit non seulement de revoir une réglementation, mais surtout de nous intéresser à l'évaluation des mesures, à leur suivi et à la façon dont nous utilisons l'argent des contribuables -, je ne pense pas que nous puissions faire changer l'opinion qu'ont nos concitoyens de l'Union européenne.

If we do not succeed in this – and it is not only a question of reviewing the regulations but, above all, of looking at evaluation, follow-up and how we use taxpayers’ money – then I do not believe we shall succeed in changing people’s view of the EU.


Pour répondre à la question qui m'a été posée directement : je ne pense pas que nous puissions réussir à long terme, si nous ne disposons pas de toute une série d'instruments et de mesures politiques.

To answer a direct question, I do not believe that we shall tackle this matter successfully in the long term if we do not have access to a range of tools and a range of political initiatives.


Cela est particulièrement important en vue de la réalisation de l'objectif de Lisbonne qui consiste à créer "l'économie fondée sur la connaissance la plus concurrentielle et la plus dynamique du monde" Sans marché unique pleinement opérationnel, je ne pense pas que nous puissions parvenir à cet objectif" a déclaré M. Frits Bolkestein, membre de la Commission chargé du Marché intérieur.

This is particularly important if we are to meet the Lisbon objective of creating "the most competitive and dynamic knowledge-based economy in the world. Without a fully operational Internal Market I do not think we can achieve this objective".




D'autres ont cherché : pense pas que nous puissions prétendre     pense     pas que nous     nous puissions     nous puissions prétendre     pensions     pour que nous     plans     treize ans dans     une réglementation     nous     pour répondre     connaissance la plus     sans marché unique     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense pas que nous puissions prétendre ->

Date index: 2022-03-21
w