Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pense pas que nous ayons déjà » (Français → Anglais) :

Je ne pense pas que nous ayons déjà saisi toutes les possibilités ni les retombées que cette initiative représente pour nos villes et c'est pourquoi je me réjouis de l'intérêt que votre comité porte à la question de l'inclusion sociale dans les villes.

I do not think we have all grasped the implications or the opportunities of this for our cities, and I welcome the interest of this committee on this matter as it pertains to social inclusion in cities.


Je ne pense pas seulement à la lutte contre le terrorisme; à cet égard, nous faisons déjà beaucoup; nous développons des programmes de déradicalisation, nous avons lancé des procédures législatives concernant le commerce international des armes bien que le lobby des chasseurs et le lobby des collectionneurs d'armes fassent tout pour convaincre le Parlement qu'il devrait en être autrement.

I don‘t just mean the fight against terror, which is an area in which we are doing a lot. We‘re setting up deradicalisation programmes, we‘ve launched legislative procedures relating to the international arms trade, despite the best efforts of the hunting and gun collector lobbies to persuade the European Parliament that it should not be doing so.


Nous devons effectivement nous pencher sur la volatilité des marchés et la spéculation et je ne pense pas que nous ayons déjà toutes les réponses.

We do need to address market volatility and speculation and I do not think we have all the answers yet.


La première partie a été adoptée, mais je ne pense pas que nous ayons déjà adopté la deuxième partie, puisque vous avez fait procéder au vote sur l'amendement 22 de la commission qui devrait en principe être repris par l'amendement 79 révisé.

The first part was adopted, but I do not think that we have yet adopted the second part, since you proceeded to the vote on Amendment No 22 by the committee which should, in principle, be contained in the amended Amendment No 79.


La révision après cinq ans devient plus stricte, mais je ne pense pas que nous devons déjà mettre un limite.

Although the review after five years will involve a tightening up of legislation, there is, in my opinion, no need to establish a limit at this stage.


Ceci complique dans une certaine mesure, j'en conviens, la fonction administrative d'un fonds mondial, mais je ne pense pas que nous ayons le choix ici.

I agree, this complicates, to some extent, the administrative function of a global fund, but I do not think we have any choice here.


Je pense que nous nous en remettons beaucoup plus au processus démocratique dans une société libre; mais quant à savoir si cela est confirmé par une loi ou par notre Constitution, je ne pense pas que nous ayons quelque disposition à ce sujet.

I think we refer much more to the democratic process in a free society, but as to whether it is confirmed by a law or by our Constitution, I do not think we can have any reference to that.


Je ne pense pas que nous ayons déjà obtenu des signatures.

I do not think we have any signatures on it yet.


Le sénateur Fox : Je ne pense pas que nous ayons déjà obtenu une réponse satisfaisante à cette question.

Senator Fox: I do not think we ever had a satisfactory answer to that question.


M. Andreï Sulzenko: Je ne pense pas que nous ayons déjà remis ces chiffres au comité.

Mr. Andreï Sulzenko: I don't believe we've shared this with the committee.




D'autres ont cherché : pense pas que nous ayons déjà     pense     cet égard nous     nous avons     nous faisons déjà     ans devient plus     pas que nous     nous devons     nous devons déjà     ceci complique dans     nous ayons     remettons beaucoup plus     pense que nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense pas que nous ayons déjà ->

Date index: 2023-08-11
w