Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le Bloc pensait qu'on devait enlever cela.

Vertaling van "pensait qu'on devait " (Frans → Engels) :

Le Bloc pensait qu'on devait enlever cela.

The Bloc felt that that should be removed.


Robert Schuman a achevé son premier discours en tant que président de l'Assemblée parlementaire européenne en promettant d'œuvrer à l'unification de notre continent, de l'Europe, dont il pensait qu'elle devait se voir comme une communauté de valeurs unissant les nations libres de notre continent: «Ainsi seulement l’Europe réussira à mettre en valeur le patrimoine total qui est commun à tous les pays libres».

Robert Schuman ended his first address as the President of the European Parliamentary Assembly by pledging to work to unify our continent, to unify Europe, which he believed must see itself as a community of values uniting the free nations of our continent: 'Ainsi seulement l’Europe réussira à mettre en valeur le patrimoine total qui est commun à tous les pays libres'.


Pendant la Présidence suédoise, cependant, la décision a été prise de ne pas poursuivre les débats sur cette décision-cadre, étant donné que la Présidence suédoise pensait, à juste titre, que, puisque le traité de Lisbonne allait entrer en vigueur, la question allait faire l’objet d’une procédure de codécision avec le Parlement et le débat devait dès lors inclure le Parlement.

During the Swedish Presidency, however, the decision was made not to pursue the debates on that framework decision, since the Swedish Presidency justifiably thought that, as the Treaty of Lisbon was about to enter into force, the topic was going to be a matter for codecision with Parliament and therefore the debate had to involve Parliament.


Comme vous vous en souviendrez peut-être, monsieur le président, il n'y a pas si longtemps, le ministre de l'Environnement a déclaré — et je le répète — qu'il était si impressionné par le travail de Mme Gélinas qu'il pensait qu'elle devait être désignée membre de l'Ordre du Canada.

As you may recall, Mr. Chair, not too long ago the Minister of the Environment said and I repeat that he was so impressed with the work of Madam Gélinas that she should be appointed a member of the Order of Canada.


J’ai également été ravi d’entendre la commissaire dire qu’elle pensait qu’une réglementation devait être mise en place avant de procéder à toute libéralisation ou ouverture des services financiers.

I was delighted that the Commissioner said she believed that regulation had to be in place prior to any liberalisation and opening-up of financial services.


Il disait qu’il pensait que la Chine traversait la période la plus ouverte de son histoire et que l’on devait saisir l’occasion de promouvoir une société plus juste, plus libre et plus démocratique.

He said he thought China was experiencing the most open period of its history, that you had to seize the opportunity to more effectively promote a fairer, freer and more democratic society in China.


L'équipe de direction pensait que le nouveau commissaire en chef devait être présenté, devait clarifier certaines questions concernant le projet de loi C-39 et donner l'assurance aux producteurs que l'assurance de la qualité du grain serait préservée et la Loi sur les grains du Canada respectée.

The management team thought that the new chief commissioner should be introduced, should clarify some issues around Bill C-39, and should assure producers that grain quality assurance and the Canada Grain Act would be complied with.


À Tampere aussi, on pensait qu'Eurodac devait devenir réalité.

Even in Tampere, we were of the opinion that Eurodac was becoming a reality.


Le sénateur Jaffer a indiqué qu'elle pensait qu'on devait peaufiner l'étude, qui a été renvoyée à M. Walker.

Senator Jaffer indicated that she thought it needed a bit more work and it was sent back to Mr. Walker.


N'oublions pas, monsieur Scott—et vous connaissez l'histoire, la cour y fait d'ailleurs allusion dans son jugement—qu'en 1868, une majorité anticonfédération a été élue à l'Assemblée législative de la Nouvelle-Écosse et a immédiatement envoyé une pétition à Londres parce que c'est là qu'elle pensait que cela devait aller.

Let's not forget, Mr. Scott—and you will know your history, and the court makes reference to this in its judgment—that in 1868 an anti-confederate majority was elected in the Legislative Assembly of Nova Scotia, and they immediately petitioned London, because that's where they thought things should go.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pensait qu'on devait ->

Date index: 2022-06-12
w