Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «penche sérieusement là-dessus » (Français → Anglais) :

Puisque Mme Landolt a soulevé la question, et que je le fais moi-même pour la première fois au sein de ce comité, nous pourrions peut-être demander à notre légiste ou au président de notre comité des privilèges d'étudier la question, mais il faudrait que quelqu'un au Sénat se penche sérieusement là-dessus.

Since Ms Landolt has raised this issue, and now so have I for the first time in this committee, perhaps we could have our Law Clerk or the chairman of our privileges committee look into this, but someone in the Senate should begin to look at this issue seriously.


Cette priorité est nécessaire pour combler les déficits en qualifications dans l'industrie, la fabrication et les secteurs liés aux TIC, et le groupe de travail institué dans le contexte du programme "Éducation et formation 2010"qui concerne les mathématiques, les sciences et la technologie et l'orientation tout au long de la vie (voir ci-dessus, point 1) s'est penché sur la question de l'intérêt des jeunes pour les mathématiques, les sciences et la technologie ainsi que sur les implications qui en résultent au niveau de la formation des enseignants et de la mise en place d'environnements d'apprentissage appropriés.

This priority is needed to combat skills deficits in industry, manufacturing and ICT-related sectors, and raising young people's interests in maths, science and technology and its implications for the training of teachers and the creation of appropriate learning environments have been addressed by the working group established in the context of "Education and Training 2010" to deal with maths, science and technology and lifelong guidance (see above, point 1).


Le gouvernement se penche sérieusement là-dessus.

That has been looked at seriously by the current government.


Le 22 mai 2007, la Commission européenne a publié un Livre vert sur l'amélioration des pratiques de démantèlement des navires, qui se penche sérieusement sur le problème, tous les aspects étant abordés.

On 22 May 2007, the Commission published a Green Paper on better ship dismantling. It contains a clear account of the problem, covering all aspects.


Bref, non seulement les remarques du Bloc québécois n'ont-elles pas été prises en compte, mais en plus, de nombreuses recommandations des deux comités, de la Chambre des communes et du Sénat, qui se sont penchés sérieusement sur la question n'ont pas été retenues.

In short, not only were the comments of the Bloc Québécois not taken into account, but neither were the numerous recommendations by the two committees, both House and the Senate, who seriously examined the issue.


En conclusion, par cette motion, j'invite, il va sans dire, tous les parlementaires à s'unir à moi pour exiger que le gouvernement se penche sérieusement et activement sur la question de la pauvreté des personnes âgées, tout particulièrement les personnes seules.

In conclusion, through this motion, and this goes without saying, I am inviting all parliamentarians to join me in calling on the government to seriously and actively deal with the issue of poverty among seniors, particularly seniors living alone.


Je propose que le Parlement européen se penche sérieusement sur la question et inclue dans son futur budget une proposition relative à l’organisation de compétitions internationales sous ses auspices pour les scolaires dans certains sports qui présentent un intérêt particulier pour les adolescents.

I suggest that the European Parliament think seriously and include in its future budget a proposal to organise international competitions under its auspices for schoolchildren in some sports that are most useful to adolescents.


Je pense que si l'on se penche sérieusement sur le succès du programme ERASMUS, grâce auquel les étudiants des universités en Europe peuvent étudier dans différents pays, se faire des amis dans d'autres régions d'Europe, et en discuter par la suite avec leurs amis et contacts, il est clair que cela apporte une contribution vitale à la compréhension mutuelle en Europe.

I believe that when we take a good look at how successful the ERASMUS programme has been, whereby university students in Europe can study in different countries, make friends in other parts of Europe, and discuss it afterwards among their friends and contacts, it is clear that it makes an essential contribution to mutual understanding in Europe.


Le fait d'être confinés dans un espace plus réduit que celui défini ci-dessus, telle une cage de métabolisme, lorsqu'ils sont utilisés à des fins scientifiques, peut sérieusement compromettre le bien-être des animaux.

Constraint in less than the above space requirements for scientific purposes, such as in a metabolism cage, may severely compromise the welfare of the animals


Compte tenu de ces principes et du rôle constitutionnel accru des commissions indépendantes d'examen du salaire des juges, à la suite de la décision rendue par la Cour suprême en septembre dernier, nous nous sommes penchés sérieusement sur les recommandations de la commission Scott.

In light of those principles and the enhanced constitutional role of independent salary commissions following last September's Supreme Court decision, we have given serious consideration to all of the recommendations of the Scott commission.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

penche sérieusement là-dessus ->

Date index: 2022-02-26
w