Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pays qui remplit pourtant déjà " (Frans → Engels) :

Le Soudan du Sud qui vient de fêter le 5 anniversaire de son indépendance est le pays le plus jeune du monde et est pourtant déjà confronté à l’une des pires catastrophes humanitaires mondiales.

Having recently marked the 5 anniversary of independence, South Sudan is the world's youngest country, yet it is already facing one of the world's worst humanitarian disasters.


Pourtant, l'apprentissage d'une langue étrangère figure déjà dans les programmes scolaires de tous les États membres et fait l'objet de réels efforts de la part des autorités, des enseignants et des élèves de tous les pays.[6] Cela semblerait suggérer que, pour combler ce fossé, il faudra apprendre non seulement davantage de langues, mais il faudra les apprendre plus efficacement.

And yet learning a foreign language is already part of curricula in all Member States, and represents a real effort by authorities, teachers and pupils, in all countries.[6] This would seem to suggest that, if this gap is to be reduced, not only will more languages have to be learnt, but they will have to be learnt more effectively.


Le premier pays qui en subira les conséquences sera la Croatie. Un pays qui remplit pourtant déjà les critères, bien mieux que la Roumanie et la Bulgarie, et qui a beaucoup de choses en commun avec la Slovénie, actuel État membre, mais qui devra néanmoins peut-être attendre très longtemps.

The first country that will be at the receiving end of this is Croatia, a country that already meets those criteria better than Romania and Bulgaria, and has much in common with current Member State Slovenia, but may have to wait for a very long time nevertheless.


Dans l’ensemble, le prix moyen des importations en provenance de tous les pays tiers autres que la RPC a augmenté de 34 % au cours de la période considérée (de 5 586 EUR à 7 484 EUR par tonne), ce qui contraste fortement avec la baisse de 9 % du prix des importations chinoises, pourtant déjà très bas, et avec la baisse de 8 % du prix de vente moyen de l’Union.

Overall, the average import price from all third countries other than the PRC increased by 34 % during the period considered (from EUR 5 586 to EUR 7 484 per tonne) which is in sharp contrast with the 9 % reduction in the already very low Chinese import prices and the 8 % drop of average Union sales prices.


Mais pour en revenir au sujet, quels autres citoyens européens, pourtant victimes de la pauvreté et de la précarité, écartés dans leur propre pays des avantages sociaux déjà prioritairement attribués à d’autres, font donc l’objet de tant de sollicitude de votre part?

To return to the subject at hand, though, which other European citizens, albeit victims of poverty and insecurity, and excluded, in their own country, from the social benefits already allocated as a priority to others, are the object of such deep concern on your part?


Pourtant, le ministre de l’agriculture de mon pays, le Portugal, a déjà annoncé son intention d’adopter la modulation à 20 %.

Nevertheless, the Minister for Agriculture in my country, Portugal, has already announced the intention to adopt 20% modulation.


Face à l'ampleur quasi inédite du drame historique vécu par l'Angola sur un continent pourtant déjà tellement meurtri et devant le renouveau d'optimisme dégageant l'horizon de ce pays, l'Union européenne a plus qu'un rôle : c'est un véritable devoir, historique, qu'il lui faut assumer.

Given the virtually unprecedented extent of the tragedy suffered by a country situated on a continent that has already seen so much bloodshed, and in the light of the renewed optimism emerging in Angola, the European Union has more than a role to play – it has a real duty, a historic duty, that it must perform.


Pourtant, l'apprentissage d'une langue étrangère figure déjà dans les programmes scolaires de tous les États membres et fait l'objet de réels efforts de la part des autorités, des enseignants et des élèves de tous les pays.[6] Cela semblerait suggérer que, pour combler ce fossé, il faudra apprendre non seulement davantage de langues, mais il faudra les apprendre plus efficacement.

And yet learning a foreign language is already part of curricula in all Member States, and represents a real effort by authorities, teachers and pupils, in all countries.[6] This would seem to suggest that, if this gap is to be reduced, not only will more languages have to be learnt, but they will have to be learnt more effectively.


Dans certains pays de l'UEM, ces coûts sont deux fois plus élevés que le produit intérieur brut et dépassent ainsi la dette publique, laquelle est pourtant déjà très élevée.

In some EMU countries, the cost amounts to twice the GDP. This is in addition to the government debt, which is already very high.


Pourtant, la Croatie enregistre déjà une proportion élevée de juges par rapport au nombre de citoyens, en comparaison de l'UE et des pays adhérents.

However, Croatia already has a high number of judges in relation to the number of citizens as compared to EU and acceding countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pays qui remplit pourtant déjà ->

Date index: 2024-04-24
w