Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pays pour que nous puissions recourir " (Frans → Engels) :

Nous nous emploierons à négocier des APE avec l’ensemble des pays et régions ACP intéressés, en conformité avec l’objectif de l’accord de Cotonou de soutenir l’approfondissement de l’intégration régionale, de moderniser nos relations économiques et de recourir aux échanges commerciaux pour relancer la croissance économique.

We will seek to conclude EPA negotiations with all interested ACP countries and regions, in line with the Cotonou Agreement's objective to support deeper regional integration, modernise our economic relationship and use trade to boost economic growth.


Nous invitons les autorités de ce pays à intensifier leur lutte pour que nous puissions revenir sur cette décision rapidement.

We invite the Vietnamese authorities to step up their fight so we can reverse this decision quickly.


Il sera toutefois crucial de surveiller attentivement le volume de marchandises en provenance de ce pays pour que nous puissions recourir à la clause de sauvegarde au cas où il connaîtrait une croissance excessive et menacerait les emplois européens.

It will be important, however, to carefully monitor the volume of goods coming from that country, so that we can make use of the safeguard clause in the event that it increases excessively and threatens European jobs.


Cependant, notre politique de développement doit également s’adapter en permanence à l’évolution des besoins de nos pays partenaires afin que nous puissions tenir au mieux nos engagements.

However, our development policy must also be continuously adapted to the evolving needs of partner countries to best deliver on our commitments.


Par cette approche, les informations fournies sur les substances seront moins nombreuses que ne le prévoit la proposition initiale de la Commission, mais cela ne signifie pas que nous puissions recourir à une approche simplifiée des risques pour les 20 000 substances produites en petites quantités et nous concentrer sur les substances les plus préoccupantes.

Under this approach, not as much information will be provided about the substances as in the original Commission proposal, but it does mean that we can apply a simplified risk-based approach for the 20 000 low volume substances, and focus on those of concern in the first instance.


J’espère que le groupe de l’Alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe parviendra à une position réfléchie, mais j’espère aussi que la directive dans son ensemble sera rejetée demain, de sorte que la Commission puisse présenter une proposition solide et valablement fondée en vue d’un brevet européen qui soit incorporé dans une directive telle que celle-ci, afin que nous puissions recourir ...[+++]à une directive harmonisée et réfléchie.

I hope that we as the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe reach a well-considered position, but I also hope that the entire directive will be voted out tomorrow so that the Commission can table a sound and well-founded proposal for a European patent that is incorporated in a directive such as this one, so that we can avail ourselves of a harmonised and well-considered directive.


La publication des engagements au Journal officiel ainsi que sur l'internet est une première: «Le fait que nous puissions recourir rapidement et efficacement à un instrument juridique nouveau dans un domaine complexe atteste de la réussite de la modernisation.

This is the first time that the commitments have been published in the Official Journal and on the internet. “The fact that we have been able to make swift and effective use of a new legal instrument in a difficult area shows how successful modernisation has been.


- (DE) Monsieur le Président, la commission des affaires étrangères, des droits de l'homme, de la sécurité commune et de la politique de défense a décidé de présenter une question orale sur la situation à Cuba - comme l'a déjà annoncé notre collègue Gasòliba i Böhm - afin que nous puissions aborder avec le Conseil et la Commission la manière dont se présente la problématique dans ce pays et que nous puissions, dans un cadre approprié, mener un débat exhaustif et dégager des conclusions.

– (DE) Mr President, the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy has decided – as Mr Gasòliba i Böhm mentioned earlier – to ask for questions on Cuba to be put orally, so that we can discuss with the Council and the Commission the problems in that country, and to enable us, in an appropriate setting, to address the arguments in depth and come to our conclusions.


Le seul instrument auquel nous puissions recourir efficacement à court terme pour amortir un choc économique éventuel est d'ailleurs celui de la flexibilité des salaires et des prix.

This fourth instrument - increasing the flexibility of the labour market through wage and price flexibility - is the only way in which we will be able in the short term to cope effectively with an economic crisis.


- (SV) Monsieur le Président, je suis la première à souhaiter que nous puissions recourir au principe de précaution de telle sorte qu'il soit considéré comme radical en matière de protection de la santé des hommes et de l'environnement.

– (SV) Mr President, no one wants more than I do to see a situation in which we are able to apply the precautionary principle in such a way that it is seen as radically protecting people’s health and the environment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pays pour que nous puissions recourir ->

Date index: 2022-07-11
w