Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pays ne pourra jamais rejoindre » (Français → Anglais) :

On ne pourra jamais éviter des situations dans lesquelles un ressortissant de pays tiers, membre de la famille d’un citoyen de l’Union, associe des déplacements lors desquels il est accompagné du citoyen de l'UE exerçant son droit à la libre circulation ou le rejoint, et des déplacements lors desquels il voyage seul.

It is not possible to avoid situations where a third-country national, family member of a Union citizen, combines travels where he/she accompanies or joins the EU citizen exercising his/her right of free movement and where the third-country national travels alone.


C’est un point sur lequel mon pays ne pourra jamais être d’accord.

Now that is something my country would not agree with.


De mon point de vue, l’Union européenne devrait surveiller les négociations et adresser un message clair à la Turquie: si elle maintient sa position actuelle, elle ne pourra jamais rejoindre l’UE, étant donné qu’elle continue d’occuper le territoire de Chypre, un État membre de l’Union.

In my view, the European Union should monitor negotiations and send an unequivocal message to Turkey: if it maintains its current position, it will never be able to join the EU, since it continues to occupy the territory of Cyprus, a Member State of the European Union.


Dans son état actuel, le pays ne pourra jamais rejoindre l’Union européenne.

The country will never be able to join the European Union in its current state.


On ne pourra jamais éviter des situations dans lesquelles un ressortissant de pays tiers, membre de la famille d’un citoyen de l’Union, associe des déplacements lors desquels il est accompagné du citoyen de l'UE exerçant son droit à la libre circulation ou le rejoint, et des déplacements lors desquels il voyage seul.

It is not possible to avoid situations where a third-country national, family member of a Union citizen, combines travels where he/she accompanies or joins the EU citizen exercising his/her right of free movement and where the third-country national travels alone.


L’un des aspects les plus importants de la dimension sociale de la mondialisation est l’éducation, car, peu importe le nombre d’aspects commerciaux réglés ou d’accords commerciaux préférentiels passés avec les pays en développement, la population de ces pays ne pourra jamais sortir elle-même du puits de la pauvreté dans lequel ils sont nombreux à être coincés sans bénéficier d’un véritable accès à l’éducation et aux soins de santé, ni sans comprendre le fonctionnement du système.

One of the most important aspects of the social aspect of globalisation is education, because no matter how many trade issues you deal with or how many preferential trade deals you give to developing countries, the people in those countries will never be able to climb out of the pit of poverty to which so many of them are consigned unless they are given proper access to education and healthcare and an understanding of how systems operate.


Ainsi, je me demande sur la base de quel critère des voitures capables de vitesses inimaginables sont encore commercialisées et, pour rejoindre M. Kusstatscher, si les automobilistes qui achètent des voitures de ce type et les conduisent dans nos villes laissent leur intelligence au vestiaire, alors la responsabilité réside dans le chef de nos administrateurs, chargés de prendre des décisions concernant la liberté individuelle de ceux à qui on ne pourra jamais ...[+++]rmettre de restreindre la liberté d'autres qui, malheureusement, sont souvent éliminés physiquement dans de tels cas.

I wonder, for instance, by what criterion cars capable of unthinkable speeds are still being marketed and, to take up Mr Kusstatscher, if there is no intelligence on the part of consumer motorists who buy cars of this kind and drive them in our towns and cities, then the responsibility lies with those who administer and are responsible for deciding on the freedom of persons who can never be allowed to limit the freedom of others who are unfortunately often physically eliminated in such cases.


Je ne me lasserai pas répéter que l'unification de l'Europe ne pourra jamais être considérée comme achevée tant que les pays de la région ne seront pas membres de plein droit de l'Union.

And I will never tire of repeating that Europe's unification can never be regarded as complete until all the countries in the region are full members of the Union.


Lorsqu'on parle de droits de la personne, ce pays ne pourra jamais connaître la démocratie telle que nous la connaissons.

When you talk about human rights, that country could never have democracy as we know it.


Comme le montre l'expérience acquise ailleurs, les pays d'Europe centrale ont besoin d'investissements plus importants qu'un programme d'aide, quel qu'il soit, ne pourra jamais leur apporter".

As experience elsewhere has shown, the countries of central Europe require investment, on a scale beyond the reach of any assistance programme".




D'autres ont cherché : ressortissant de pays     pourra     pourra jamais     rejoint     lequel mon pays     pays ne     elle ne     pourra jamais rejoindre     pays ne pourra jamais rejoindre     avec les pays     conduisent dans     pour rejoindre     pays     l'europe ne     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pays ne pourra jamais rejoindre ->

Date index: 2021-06-13
w