Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pays n'a jamais pu sortir " (Frans → Engels) :

En effet, aucun pays n'a jamais pu sortir de la pauvreté sans le commerce, à l’échelon régional et international.

Indeed, no country has ever lifted itself out of poverty without trade, at regional and international level.


En 1992, soit dix ans plus tard, un vote a eu lieu, et je prétends que, n'eut été de l'intervention du Parti réformiste, la population du pays n'aurait jamais pu se rendre aux urnes et se prononcer sur sa constitution.

In 1992, 10 years later, we did have a vote and I am going to argue that were it not for the Reform Party the people of this country would never have been able to cast a ballot and make their own decisions for their own constitution.


Combien de fois ces derniers mois n'avons-nous pas entendu que les informations existaient dans une base de données dans un pays, mais qu'elles n'étaient jamais parvenues aux autorités d'un autre pays alors qu'elles auraient pu modifier le cours des choses?

How many times have we heard stories over the last months that the information existed in one database in one country, but it never found its way to the authority in another that could have made the difference?


Un accès humanitaire sans condition et renforcé est plus que jamais nécessaire, afin de profiter de la dynamique créée par les récents efforts accomplis pendant la cessation des hostilités dont a pu bénéficier le pays».

We need more unconditional humanitarian access now, more than ever to build on the recent efforts during the Cessation of hostilities in the country".


Cela semble évident mais, au cours des trente dernières années, trois pays seulement ont pu sortir de cette catégorie.

This sounds self-evident but, over the last 30 years, just 3 of these countries have managed to rise above the category of least developed countries.


Dans une société qu'il a toujours voulue plus généreuse et plus compatissante, la générosité que nous devrions souligner aujourd'hui est celle de Lucille, car, sans cette générosité, notre pays n'aurait jamais pu connaître et aimer Ed, et notre discours politique en serait amoindri.

In a society that he always wanted to share and care more, the sharing we should salute today is that which Lucille has done, because without it, this country never could have come to love Ed, and without it, our political discourse would be the worse for it.


Force est toutefois de constater que l'étiquetage des denrées alimentaires n'est pas assez clair pour permettre aux consommateurs de choisir en parfaite connaissance de cause: 32% d'entre eux (et même jusqu'à 70% dans certains pays, en particulier les nouveaux États membres) n'ont jamais pu reconnaître les denrées alimentaires respectueuses du bien-être des animaux, tandis que 19% d'entre eux n'ont pu les identifier que très rareme ...[+++]

However, it is also clear that consumer choice is hampered by insufficiently clear food labelling: 32% of consumers could never identify such welfare-friendly food products (ranging up to 70% in some countries, particularly in the new Member States), while 19% could identify such products only very rarely.


À vrai dire, je les comprends mal tant il est vrai que les pays en voie de développement ont pu s'exprimer et peser dans cette conférence ministérielle dans des conditions qu'ils n'avaient jamais pu obtenir auparavant, et je dis devant cette Assemblée que l'Union n'y est pas pour rien, et que si les pays en développement ont, dans le cadre de cette conférence comme dans celui de sa préparation, obtenu une place autour de la table q ...[+++]

To be honest, I find it hard to understand their criticism, since the developing countries have been able to express themselves and make their voices count at this ministerial conference in conditions that they have never been able to obtain before, and I can say to this House that the Union played a part here, and if the developing countries were able to obtain a place at the conference table – both during the conference itself and during the preparations for it – which is much better than it has been before, it was to some extent the result of the efforts that the Union had been making in various places.


Ce que personne n'a jamais compris et n'a jamais pu tolérer dans ce même pays, c'est que les assassins, une fois qu'ils traversent une frontière qui n'existe plus, cessent d'être poursuivis avec la même force qu'ils le sont sur ce territoire.

Something that has never been understood and which no one has ever been able to tolerate in Spain is that once murderers have crossed a border that, theoretically, no longer exists, they are not pursued with the same vigour with which they are pursued in Spain.


Plus de 13 000 personnes ont pu sortir du pays, ont pu sortir sans problème.

Over 13,000 people were able to get out alive, were able to get out without mishap.




Anderen hebben gezocht naar : aucun pays     pays n'a jamais     jamais pu sortir     population du pays     pays n'aurait jamais     dix ans plus     soit     dans un pays     qu'elles n'étaient jamais     plus que jamais     renforcé est plus     trois pays     semble évident     ont pu sortir     notre pays     toujours voulue plus     politique en serait     dans certains pays     membres n'ont jamais     assez clair pour     pays     qu'ils n'avaient jamais     pas pour     c'est en partie     même pays     personne n'a jamais     qui n'existe plus     qu'ils     sortir du pays     pays n'a jamais pu sortir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pays n'a jamais pu sortir ->

Date index: 2023-05-07
w