Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pays fera volte-face » (Français → Anglais) :

Pourtant, lorsqu'on examine ce projet de loi, on constate qu'il repose sur la simple notion qu'il suffit de fixer l'objectif — construisez-le et ils viendront — et, du jour au lendemain, le pays fera volte-face miraculeusement, tout le monde sera engagé et rien de grave n'arrivera si nous essayons de faire cela.

Yet, looking at this bill, it is built on the simple notion that if you just set the target — if you build it, it will come — all of a sudden we as a country will miraculously turn around and everyone will be committed and nothing serious will happen if we try to do that.


Si nous avons dû livrer une dure lutte pour convaincre le Canada de la légitimité de nos revendications au cours de la dernière décennie, avant la création du Nunavut, est-il réaliste de croire que le Canada fera volte-face après la création du Nunavut sur la base d'un règlement que l'on a convenu de défendre politiquement et juridiquement?

If we have had an uphill battle convincing Canada of the legitimacy of our claims over the past decade, before the creation of Nunavut, how realistic is it that Canada will reverse its position after the creation of Nunavut based on the settlement that they agreed to defend politically and legally?


En dépit de l'attitude du gouvernement à ce jour — nous gardons toujours espoir qu'il fera volte-face —, le projet de loi donnerait à tous les députés l'occasion non seulement de faire un examen de conscience, mais également de réfléchir à leur rôle en tant que parlementaires pour exprimer la volonté des Canadiens en ce qui concerne des questions importantes.

Despite the behaviour of the government to date, and we hold out hope, the bill would give all members of Parliament a chance to examine not just their consciences but their role as parliamentarians in expressing a will for Canada on important issues.


N’oublions pas toutefois que la Libye est gouvernée par un régime dictatorial connu de longue date pour ses violations graves des droits de l’homme, ses attaques terroristes et son ingérence dans la politique de pays tiers malgré les signaux récents annonciateurs d’une volte-face.

We cannot forget, however, that Libya is governed by a dictatorial regime with a history of serious breaches of human rights and terrorist attacks and interference in other countries, though, in the last few years, there have been signs that it wants to do a U-turn.


11. se félicite du discours prononcé à Tripoli par le président du CNT, Abdel jalil, annonçant que la Libye sera un pays à l'islam modéré, ce qui se reflètera dans sa constitution, et qu'elle encouragera la participation des femmes à la vie publique; escompte que le Conseil national de transition fera face à ses responsabilités et tiendra l'engagement qu'il a pris d'édifier un État tolérant, unifié et démocratique en Libye, protégeant les droits de l'homme universels de tous les citoyens libyens, mais aussi des travailleurs immigrés ...[+++]

11. Takes note of the speech in Tripoli by NTC Chairman Jalil in which he announced that Libya will be a moderate Muslim country with a constitution to reflect this and will welcome the participation of women in public life; declares its expectation that the NTC will fulfil its responsibilities and deliver on the commitments it has made to build a tolerant, unified and democratic state in Libya, protecting universal human rights for all Libyan citizens, as well as for migrant workers and foreigners; calls on the NTC to actively stimulate and include women and young people in the political processes aimed at building political parties a ...[+++]


10. se félicite du discours prononcé à Tripoli par le président du CNT, Abdel jalil, annonçant que la Libye sera un pays à l'islam modéré, ce qui se reflètera dans sa constitution, et qu'elle encouragera la participation des femmes à la vie publique; escompte que le Conseil national de transition fera face à ses responsabilités et tiendra l'engagement qu'il a pris d'édifier un État tolérant, unifié et démocratique en Libye, protégeant les droits de l'homme universels de tous les citoyens libyens, mais aussi des travailleurs immigrés ...[+++]

10. Takes note of the speech in Tripoli by NTC Chairman Jalil in which he announced that Libya will be a moderate Muslim country with a constitution to reflect this and will welcome the participation of women in public life; declares its expectation that the NTC will fulfil its responsibilities and deliver on the commitments it has made to build a tolerant, unified and democratic state in Libya, protecting universal human rights for all Libyan citizens, as well as for migrant workers and foreigners; calls on the NTC to actively stimulate and include women and young people in the political processes aimed at building political parties a ...[+++]


Pensez-vous qu'une action fera faire volte face à la politique aujourd'hui?

Do you think that action will change our policy 180 degrees today?


Les outils sont là pour les policiers», vous comprendrez qu'on peut avoir des réserves, parce que ce n'est pas la première fois que le ministre fera volte-face dans un dossier à la suite de pressions que le Bloc québécois fait et fera constamment.

The tools are there for the police''. So, you will understand that we might have some reservations.


Maintenant, face aux atrocités incessantes survenues dans ce pays et à la preuve flagrante que ces avions ont été utilisés au cours d'attaques au Timor oriental, M. Cook a effectué un étonnant volte-face: samedi dernier, il a finalement annulé le contrat et a décidé d'une interdiction temporaire de livraison d'armes.

Now, in the face of spiralling atrocities in that country and hard evidence that the aircraft in question have been used in attacks on the East Timorese, Mr Cook has performed an amazing U-turn: last Saturday he finally cancelled the contract and introduced a temporary arms ban.


J'ose espérer que le gouvernement aura un peu de remords, bien que ce soit rare dans cette Chambre, qu'il fera volte-face relativement à cette modification proposée par le Bloc québécois et qu'il votera pour cette modification afin que le terme «domicile» y apparaisse et que ce soit véritablement l'élément à considérer à l'article 6 du projet de loi C-63 par lequel on modifie l'article 53 de la Loi électorale du Canada.

I hope they will have second thoughts about this amendment proposed by the Bloc Quebecois, although this seldom happens in the House, and eventually decide to vote for the amendment so that the word ``domicile'' can be used, making this the main point to consider in clause 6 of Bill C-63 amending section 53 of the Canada Elections Act.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pays fera volte-face ->

Date index: 2024-05-23
w