Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pauvres qui appartiennent eux aussi " (Frans → Engels) :

Ce sont les pauvres qui souffrent le plus d'un environnement dégradé, mais ce sont eux aussi qui mettent également l'environnement à rude épreuve parce qu'ils sont directement dépendants des ressources naturelles pour leur survie de tous les jours.

The poor suffer most from a degraded environment, but they also put severe strains on the environment when they are directly dependent on natural resources for their daily survival.


Notre mémoire écrit explicite nos vues concernant le réseau de distribution mais, comme vous le savez tous, il y a quatre grands canaux de distribution dans le domaine de la gestion des biens: les réseaux de succursales, qui appartiennent aux banques; les courtiers en valeurs mobilières, qui appartiennent eux aussi à 90 p. 100 aux banques; les vendeurs d'assurance-vie qui, pour la plupart, deviennent de moins en moins indépendants et distribuent des produits exclusifs; et une foule de courtiers indépendants de fonds mutuels ou de p ...[+++]

Our written submission expands upon our thoughts regarding the distribution channel but, as you are all aware, there are four basic distribution channels for wealth management: the branch networks, which are owned by the banking community; securities dealers and brokers, which today are likewise about 90 per cent owned by the bank community; life insurance sales agents which, for the most part, are becoming less and less independent and are distributing proprietary products; and a host of individual independent mutual fund dealers or financial planners that operate from small and large towns across our country.


15. souligne que les efforts institutionnels en faveur des emplois d'une nouvelle économie durable devraient aussi cibler le renforcement des capacités professionnelles des travailleurs les plus pauvres qui appartiennent eux aussi aux forces vives du marché de l'emploi;

15. Stresses that institutional efforts to create jobs in a new sustainable economy should also aim to strengthen the professional skills of the poorest workers, who are also a dynamic force in the employment market;


Les travailleurs frontaliers qui – par définition – résident hors de l’État membre où ils travaillent, appartiennent à cette catégorie et jouissent eux aussi, de même que leurs familles, de ce droit à l’égalité de traitement.

Cross-border workers, who by definition reside outside the Member State in which they work, belong to this category and they and their families also benefit from this right to equal treatment.


Par ailleurs, nous souhaitons arriver à ce que d'autres pays industriels réforment eux aussi leur politique agricole, que les questions non liées au commerce soient elles aussi réglées de manière adéquate et que les pays en développement, et notamment les plus pauvres d'entre eux, bénéficient de véritables chances.

But we also want to see other industrial countries reforming their own agriculture policies, we want a suitable resolution of certain non-trade issues and we want to give a fair chance to the countries of the developing world, in particular the poorest of them.


Nous poursuivrons notre coopération afin que les négociations dans le cadre de l'OMC sur l'agenda de Doha pour le développement soient menées à bien dans les plus brefs délais, avec des résultats ambitieux et équilibrés qui tiennent compte des besoins des pays en développement et veillent à ce que les pays les plus pauvres ne soient pas laissés de côté: eux aussi doivent développer leur capacité à participer au ...[+++]

We will continue to cooperate to reach a successful conclusion of the Doha Development Agenda negotiations as quickly as possible, based upon an ambitious and balanced outcome, taking into account the needs of developing countries and ensuring the poorest countries are not left behind. They too should develop the capacity to participate in the global trading system.


Les droits de l’homme appartiennent, eux aussi, au droit vivant.

Human rights are also a matter of living law.


Il m'est évidemment agréable de constater que les Pays-Bas en font partie, même si je ne suis personnellement pas tout à fait satisfaite de la politique d'émancipation - ou plutôt de son absence - aux Pays-Bas. L'Allemagne, les pays scandinaves et l'Afrique du Sud appartiennent eux aussi à ce groupe.

It naturally gives me pleasure to be able to say that the Netherlands is one of them, although I am not entirely satisfied with its emancipation policy, or rather, the lack of it, and that Germany, the Scandinavian countries and South Africa too belong to the eight.


Pour être entendu, il faut se donner les moyens de permettre à ces pays les plus pauvres d'avoir eux aussi une nourriture de qualité, et des produits de qualité.

In order to be heard, we must find the resources to enable these poorest countries to also have quality food, and quality products.


Plusieurs ministres des Etats membres ont pris la parole pour affirmer avec force que la politique sociale constituait pour eux aussi un défi important dans le cadre de l'élargissement et qu'elle ne devait dès lors plus être considérée comme le parent pauvre de la stratégie de préparation à l'adhésion.

Several Ministers from the Member States spoke to underline their conviction, too, that social policy was a major challenge of enlargement and thus should no longer be treated as the poor relation of the preparation strategy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pauvres qui appartiennent eux aussi ->

Date index: 2023-08-12
w