Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "patrimoine lorsqu'elle prétend " (Frans → Engels) :

La loi est claire: lorsque la Couronne prend un engagement unilatéral, c'est-à-dire lorsqu'elle prétend agir pour le compte d'une autre partie, non pas dans son intérêt propre mais dans celui de cette partie, alors elle doit être gouvernée par une obligation fiduciaire.

The law is clear: When the Crown makes a unilateral undertaking, that is, when it purports to act on another party's behalf, not in self-interest but for that party's benefit, it must be governed by a fiduciary obligation.


– (EN) Monsieur le Président, je tiens à réfuter l’affront fait par Mme Gál à l’encontre des socialistes, lorsquelle prétend qu’ils ont porté atteinte aux droits de l’homme.

– Mr President, I must refute the slight that was made by Ms Gál against Socialists, saying that they have been undermining human rights.


L'honorable Marjory LeBreton (leader du gouvernement et ministre d'État (Aînés)) : Je remercie madame le sénateur de sa question, mais je suis en profond désaccord avec elle lorsqu'elle prétend que le gouvernement, ne se préoccupe pas des Canadiens.

Hon. Marjory LeBreton (Leader of the Government and Minister of State (Seniors)): I thank the honourable senator for her question, but I disagree vehemently with her when she says that this government does not care.


Cela prouve, à supposer que cela soit nécessaire, que les autorités chinoises ont menti et continuent de mentir lorsquelles prétendent que l’objectif du Dalaï Lama et des autorités tibétaines était de parvenir à l’indépendance.

This is living proof, if it were ever needed, that the Chinese authorities have lied and continue to lie when they maintain that the real aim of the Dalai Lama and Tibetan authorities is to achieve independence.


Bien que nous soyons en total désaccord avec la ministre du Patrimoine lorsqu'elle prétend que le programme des commandites était une bonne affaire, comment entend-elle aujourd'hui respecter l'engagement pris par le gouvernement, au moment de l'abolition du programme des commandites, à l'effet que le gouvernement trouverait le moyen nécessaire d'aider financièrement les festivals?

While we totally disagree with the minister when she claims that the sponsorship program was a good initiative, how does she now intend to fulfill the commitment made by the government when the sponsorship program was abolished, to the effect that the government would find a way to provide financial assistance to festivals?


«Non» signifie en l’occurrence une arrogance sans nom de la part de la Commission lorsquelle prétend poursuivre ce projet, alors que 70 % de la population autrichienne ne souhaitent pas qu’il soit poursuivi, alors que les deux tiers de la population britannique ne voient aucun avantage à ce que nous continuions à faire partie de ce minable Parlement, alors que le peuple français a voté «non» et que le peuple hollandais a lui aussi voté «non».

‘No’ in this case means sheer arrogance on the part of the Commission in presuming to go ahead with this project, when 70% of people in Austria do not want it to go ahead; when two-thirds of the population of Great Britain do not see any benefit in future membership of this sham Parliament; when the people of France have voted ‘no’; and when the people of Holland have voted ‘no’.


Néanmoins, lorsque nous discutons de la protection de notre patrimoine culturel, qui se concentre surtout sur la préservation de réalisations culturelles du passé, nous nous devons de garder à l’esprit que la culture est dynamique et diverse. Dès lors, alors que la politique culturelle doit traiter de la préservation et de la conservation de notre patrimoine culturel, elle doit également être responsable de la création de réseaux culturels pour la cult ...[+++]

Even so, when discussing the protection of our cultural heritage, which focuses primarily on preserving the cultural achievements of the past, what should be borne in mind is that culture is a dynamic and diverse process, so, while cultural policy has to be concerned with the maintenance and conservation of our cultural heritage, it must also take responsibility for the creation of cultural networks for contemporary culture and artistic trends that serve as a basis for the cultural heritage of the future.


Prévenir les maladies liées au tabac aiderait davantage les citoyens de l'Union que n'importe quelle autre mesure sauvant des vies humaines et les compagnies de tabac sont dans l'erreur lorsqu'elles prétendent que la publicité ne fait pas la promotion de la cigarette mais simplement la promotion de la fidélité envers une marque et un produit légal.

Preventing tobacco-related illnesses would do more to help the citizens of the Union than any other life-saving measure, and tobacco companies are wrong to claim that advertising does not promote smoking but only promotes brand loyalty for a legal product.


L'hon. Sheila Copps (ministre du Patrimoine canadien, Lib.): Monsieur le Président, je veux rappeler rappeler à la députée d'en face que lorsqu'elle prétend que je ne suis pas intervenue dans le cas de Nagano, cela est absolument faux.

Hon. Sheila Copps (Minister of Canadian Heritage, Lib.): Mr. Speaker, I would remind the hon. member opposite that her claim that I did not intervene in the case of Nagano is absolutely false.


La députée sait parfaitement qu'elle manque de sincérité lorsqu'elle prétend que le Parti réformiste appuie la décision et pense qu'elle est constitutionnelle.

She knows she is being disingenuous when she suggests the Reform Party supports the judgment and believes that it is constitutional.


w