Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «passagers subissent eux aussi » (Français → Anglais) :

Je ne parle pas encore des autres conducteurs de véhicule de transport en commun, qui subissent eux aussi des agressions durant leurs quarts de travail.

That is not even to mention other public transit operators, who are also the target of violence during their shifts.


Si l'environnement se transforme, on peut s'attendre à ce que les cycles de population subissent eux aussi des changements rapides.

If the environment is changing, then you can expect that alterations in population cycles will also occur quickly.


Les mécaniciens et les TCA pour les agents affectés aux services passagers font eux aussi partie des mêmes syndicats et éprouvent des problèmes internes qui leur sont propres.

The machinists and the CAW with the passenger agents are also under the same umbrella unions, but they are also having their internal problems.


Plus d’une femme sur dix est victime d’agressions sexuelles, et nos enfants subissent eux aussi des actes de violence.

More than one in 10 women are victims of sexual attacks, and our children also suffer violence.


Les médias subissent eux aussi une pression.

The media, too, are under pressure.


Les bâtiments subissent, eux aussi, la pollution atmosphérique.

Buildings are also damaged by air pollution.


Je trouve le rapport Sterckx tout aussi important: les droits des passagers font eux aussi enfin l’objet d’une réglementation ad hoc en Europe et les clients - les passagers - doivent avoir droit à un dédommagement raisonnable en cas de retard imputable à l’opérateur, comme c’est le cas pour d’autres modes de transport.

I think that the Sterckx report is also important, in that passengers’ rights, too, are being properly regulated in Europe at last, and in that the customers – the passengers – are to be entitled to reasonable compensation, as is the case with other modes of transport, in the event of delays for which the operator is to blame.


Les passagers subissent eux aussi les conséquences négatives de la concurrence effrénée du secteur.

Passengers also suffer as a result of the commercial war.


Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ): Monsieur le Président, après des coupures à Québec, à Rimouski, à Matane et à Sept-Îles, voilà que les employés de la station radiophonique CBJ Radio-Canada à Chicoutimi subissent eux aussi une vague de compressions.

Ms. Christiane Gagnon (Québec, BQ): Mr. Speaker, after cuts in Quebec City, Rimouski, Matane and Sept-Îles, now employees at Radio-Canada radio station CBJ in Chicoutimi are also going through a round of cuts.


Les fonctions des fournisseurs, qui subissent eux aussi des changements structurels rapides, dans le domaine des services (réduction du circuit de distribution, logistique, emballage) gagnent en importance.

Functions of (also rapidly changing) supplier services (shorter sales channels, logistics, packaging) are gaining considerably in importance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

passagers subissent eux aussi ->

Date index: 2024-06-08
w