Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "passagers devraient raisonnablement pouvoir " (Frans → Engels) :

La Commission encourage la poursuite des travaux qui doivent conduire à une interprétation commune des exigences procédurales fondamentales auxquelles les systèmes devraient raisonnablement pouvoir satisfaire

The Commission encourages further work towards a common understanding of what basic process requirements it is reasonable to expect schemes to meet, while continuing to avoid entering into defining appropriate sustainability standards for private schemes.


Les passagers devraient raisonnablement pouvoir s'attendre à une réponse dans un délai de deux mois plutôt que trois.

Passengers should be able to reasonably expect a reply within two, rather than three, months.


Les passagers ayant manqué une correspondance devraient également pouvoir réclamer une indemnisation sur la même base que les passagers dont le vol a été retardé ou annulé.

Passengers who miss a connecting flight should also be able to claim compensation on a similar basis to those whose flights are delayed or cancelled.


Ces passagers devraient pouvoir réclamer à l'entité gestionnaire de l'aéroport une indemnisation sur la même base que les passagers dont le vol a été retardé ou annulé par le transporteur aérien.

Such passengers should be able to claim compensation from the airport managing body on a similar basis to passengers whose flights are delayed or cancelled by the air carrier.


Ces passagers devraient pouvoir réclamer à l'entité gestionnaire de l'aéroport une indemnisation sur la même base que les passagers dont le vol a été retardé ou annulé par le transporteur aérien.

Such passengers should be able to claim compensation from the airport managing body on a similar basis to passengers whose flights are delayed or cancelled by the air carrier.


(7) Afin de renforcer les niveaux de protection, les passagers titulaires d'un billet aller-retour ne devraient pas pouvoir être refusés à l'embarquement sur le trajet d'un des segments de vol pour le motif qu'ils n'ont pas utilisé tous les segments de vol prévus par le billet.

(7) In order to improve levels of protection, it should not be possible for passengers to be denied boarding on a section of the journey of a two-way (return) ticket on the grounds that they have not travelled on every leg of the journey covered by the ticket .


Les passagers devraient pouvoir exercer leurs droits au moyen de procédures de plainte appropriées mises en œuvre par les transporteurs ou, le cas échéant, en déposant une plainte auprès de l’organisme ou des organismes désignés à cette fin par l’État membre concerné.

Passengers should be able to exercise their rights by means of appropriate complaint procedures implemented by carriers or, as the case may be, by submission of complaints to the body or bodies designated to that end by the relevant Member State.


Outre l’indemnisation prévue par le droit national applicable en cas de décès ou de lésion corporelle ou en cas de perte ou de détérioration de bagages dus à des accidents résultant de l’utilisation d’un autobus ou autocar, les passagers devraient pouvoir bénéficier d’une assistance répondant à leurs besoins concrets immédiats à la suite d’un accident.

Passengers should, in addition to compensation in accordance with applicable national law in the event of death or personal injury or loss of or damage to luggage due to accidents arising out of the use of the bus or coach, be entitled to assistance with regard to their immediate practical needs following an accident.


Les passagers devraient pouvoir recevoir une réponse motivée de la part de l’organisme désigné, dans un délai raisonnable.

Passengers should be entitled to receive a substantiated reply from the designated body, within a reasonable period of time.


Les passagers devraient être pleinement informés, dans des formats accessibles à tous, de leurs droits en vertu du présent règlement, de manière à pouvoir exercer ces droits d’une manière effective.

Passengers should be fully informed of their rights under this Regulation in formats which are accessible to everybody, so that they can effectively exercise those rights.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

passagers devraient raisonnablement pouvoir ->

Date index: 2021-08-12
w