Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auditeur qualifié
Ouvrier hautement qualifié
Ouvrier professionnel très qualifié
Plaide devant les tribunaux
Professionnel qualifié
Qualifiant de la date ou heure ou période
Qualifiant de la référence
Qualifiant du code de la fonction de la référence
Qualifiant du code de la référence
Réviseur qualifié
Travailleur hautement qualifié
Vraiment primaire
Vérificateur qualifié

Vertaling van "pas vraiment qualifier " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


qualifiant de la date ou heure ou période | qualifiant de la date, heure ou période | qualifiant du code de la fonction de la date ou heure ou période

date or time or period function code qualifier


qualifiant de la référence | qualifiant du code de la fonction de la référence | qualifiant du code de la référence

reference function code qualifier


auditeur qualifié | réviseur qualifié | vérificateur qualifié

qualified auditor


ouvrier hautement qualifié [ travailleur hautement qualifié | ouvrier professionnel très qualifié ]

highly skilled worker [ highly qualified worker | highly qualified workman ]


plaide devant les tribunaux | n'a pas vraiment de clients, est appelé par les barristers avocat

barrister (GB)


Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?


Comment faire participer vraiment le public à l'élaboration et au maintien d'une vision globale du système de santé correspondant à ses valeurs et à ses principes?

How Can the Public be Meaningfully Involved in Developing and Maintaining an Overall Vision for the Health System Consistent with Its Values and Principles?


personnel spécialisé, qualifié

professional personnel/skilled personnel


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'ai vraiment apprécié de travailler avec un secrétaire général aussi expérimenté et qualifié, et je tiens à le remercier d'avoir piloté avec habileté notre administration, ainsi que d'avoir accepté de prolonger d'un mois son activité pour assurer une transition en douceur.

I truly appreciated working with such an experienced and knowledgeable Secretary-General and I want to thank him for his skillful steer of our administration, as well as for having agreed to stay on for another month to ensure a smooth transition.


M. Conrad Brunk: Je ne suis pas certain que des scientifiques comme nous soient vraiment qualifiés pour répondre à cette question et je vais signaler à nouveau le contexte très étroit du mandat qui nous a été confié et qui ne nous donne pas vraiment, à mon avis, les connaissances suffisantes pour répondre à ces questions économiques plus vastes.

Prof. Conrad Brunk: I'm not sure that a group of scientists are really qualified to answer that question, and I will refer to the mandate again and the fairly narrow terms that our mandate set for us, which I don't think really gave us the expertise on the panel to answer those broader economic questions.


Y aurait-il en fait un danger à ce que des gens n'étant pas vraiment qualifiés se mêlent de lutter contre le crime et de le signaler?

Or is there some danger in getting people who are not really qualified to get involved in policing crime and reporting it?


Dans les milieux très anglophones, il est difficile de trouver des enseignants vraiment qualifiés.

In milieux that are very anglophone, it is harder to get really qualified teachers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le gouvernement veut-il vraiment qualifier de canadien ce projet de loi néfaste pour les consommateurs, un projet de loi qui finira par faire l'objet d'un recours collectif?

Is the government really certain it wants to brand this anti-consumer, class action, waiting to happen Copyright Act as a Canadian product?


Qualifier les évènements de Srebrenica de plus grave crime d’après-guerre et proposer d’adopter un jour pour les commémorer dans les États membres de l’UE, alors que de graves questions restent en suspens sur ce qui s’est vraiment passé là-bas, est une grotesque déformation de l’histoire, car la vérité est que le plus grave crime d’après-guerre en Europe jusqu’à ce jour est le massacre de la population yougoslave par les forces impérialistes américaines et européennes.

Calling the events in Srebrenica the biggest post-war crime and the proposal to recognise a day to commemorate it in the Member States of the EU, while there are still serious questions as to what actually happened there, is a gross misrepresentation of history, because in fact, the biggest post-war crime to date in Europe has been the slaughter of the people of Yugoslavia by the American and European imperialists.


Elle instaure un seuil de rémunération minimal totalement aberrant et arbitraire, ne tenant aucun compte de la réalité, ni des secteurs, ni des métiers concernés. Avec une double conséquence prévisible: l’entraînement vers le bas des salaires des Européens les plus qualifiés, qui seront encore plus tentés qu’aujourd’hui de s’expatrier hors d’Europe; l’exploitation des immigrés, avec l’absence de garantie pour eux d’obtenir des salaires vraiment à la hauteur de leurs qualifications.

It introduces a minimum wage threshold which is completely absurd and arbitrary, taking no account of reality or of the sectors or professions in question, with a double foreseeable consequence: a lowering of the salaries of the most highly qualified Europeans, who will be even more tempted than they are now to relocate out of Europe, and the exploitation of the immigrants, in the absence of any guarantee that they will be paid a salary which is truly commensurate with their qualifications.


Ce que je trouve incroyable, c'est que la seule mesure, que l'on ne peut pas vraiment qualifier d'initiative et encore moins d'initiative importante, que l'on trouve dans le budget pour lequel le gouvernement ne cesse de se vanter, c'est qu'en cas de décès ou de handicap permanent, la dette d'un étudiant sera radiée.

It is unbelievable the one measure, which we could hardly even call it an initiative let alone a major initiative, contained in the budget for which the government keeps congratulating itself is if students die or become permanently disabled, then they will have the debt forgiveness for their student loan.


Je suis particulièrement satisfait que les obsessions comptables et les scénarios effrayants qui hantent pour l'heure certains cercles aux Pays-Bas soient contredits d'une manière qu'on peut vraiment qualifier d'impressionnante.

I am delighted that the bookkeeping obsessions that are currently doing the rounds in the Netherlands in combination with frightening scenarios in those circles have been contradicted in a way which can be described as truly impressive.


Dès lors, on ne peut pas vraiment qualifier ces élections de libres, même si le scrutin lui-même semble s'être dans l'ensemble passé relativement correctement, comme nos collègues du Cambodge nous l'ont rapporté.

That being so, these elections cannot be described as free in the true sense of the word, even though our colleagues have reported from Cambodia that the ballot itself seems largely to have been conducted in a correct manner.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas vraiment qualifier ->

Date index: 2022-07-25
w