Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pas un nouvel imbroglio bureaucratique » (Français → Anglais) :

Parce qu'elles mettent clairement l'accent sur des règles plus flexibles et moins bureaucratiques, et qu'elles visent surtout à améliorer les résultats dans des domaines essentiels comme l'action environnementale et le soutien aux agriculteurs, les modifications proposées dans le règlement omnibus sont pleinement conformes à la nouvelle approche de la PAC après 2020 telle qu'elle est présentée dans la récente communication «L'avenir de l'alimentation et de l'agriculture».

With a clear emphasis on more flexible and less bureaucratic rules, as well as a focus on improving results in key areas such as environmental action and support for farmers, the changes proposed through the Omnibus are fully in line with the new approach to the CAP after 2020 outlined in the recent Communication on the Future of Food and Farming.


Elle est disproportionnée parce que l'imposition de manière indiscriminée de nouvelles obligations à une catégorie ouverte et non définie comme "tout prestataire de services de la société de l'information qui permet la fourniture d'autres services de la société de l'information" est non seulement incompréhensible, mais ne se justifie pas non plus par un préjudice possible causé par un incident de sécurité et risque d'ajouter de nouvelles contraintes bureaucratiques à notre s ...[+++]

Disproportionate because the indiscriminate imposition of new obligations to an open and non-defined category such as every “provider of information society services which enable the provision of other information society services” is not only incomprehensible but also not duly justified with regards to possible damage produced by a security incident, and carries with it the potential to add another layer of bureaucracy to our industrial sector and more particularly to SMEs.


Ces nouvelles règles aideront les agriculteurs à adopter des pratiques respectueuses du climat, par la recherche de synergies entre productivité, résilience et réduction des émissions, sans imposer de restrictions ou de lourdeurs bureaucratiques aux exploitations individuelles.

The new rules will support farmers in developing climate-smart agriculture practices, which seek synergies between productivity, resilience and emissions reductions, without imposing restrictions or red tape for individual farms.


Les témoins sont donc parfois coincés dans une sorte d'imbroglio bureaucratique qui nuit complètement à leur propre sécurité.

Consequently, witnesses are sometimes caught in a bureaucratic mess that completely jeopardizes their safety.


Il importe en outre de souligner que les EPSAS ne devraient pas conduire à de nouvelles exigences bureaucratiques, à une charge administrative plus lourde pour les répondants ou encore à des retards dans la production statistique.

It is also important to underline that EPSAS should not lead to further bureaucratic requirements, increased administrative burdens on respondents or delays in statistical production.


Quel argent pouvons-nous utiliser pour entrer dans un nouvel imbroglio, comme la stratégie de Lisbonne, qui n’a jamais été mise en œuvre -mais certainement pas parce que le Parlement européen n’a pas voulu essayer.

What money can we use to enter into another imbroglio, like the Lisbon Strategy, which was never achieved but certainly not for want of trying by the European Parliament?


Il est clair que la logique veut que ce soit une dépense de fonds à bon escient, qu'il ne s'agit pas d'une liste interminable et que cela ne créera pas un nouvel imbroglio bureaucratique pour le gouvernement.

Clearly the logic bears out that this is a good expenditure of moneys and this is not an extensive list and does not create any new bureaucratic mess for the government.


J'ai longtemps plaidé en faveur d'un contrôle européen indépendant de la protection des personnes, sans création de nouvelles structures bureaucratiques.

I have been calling for a long time for independent European supervision of the protection of privacy, without new bureaucratic structures.


Le deuxième - cela a probablement quelque peu échappé à Mme Maes - c'est de pouvoir établir de nouvelles règles bureaucratiques qui permettront ensuite de discriminer l'un ou l'autre parti, non sur la base de règles pénales ou de violations de celles-ci mais sur la base de nouvelles règles discrétionnaires et, donc, - parce que c'est cela que vous voulez Madame Maes - d'institutionnaliser le délit d'opinion.

The second key point – and this has probably gone somewhat over Mrs Maes’s head – is that we would be able to create new rules for bureaucracy which would then allow us to discriminate against one party or another, not on the basis of criminal laws or an infringement of such laws, but on the basis of new, discretionary rules and therefore – because this is what you want, Mrs Maes – to make it an offence to express an opinion.


18. approuve, en principe, l'idée que chaque État membre désigne un organe national qui serait chargé de la coordination interne des mesures de lutte contre la criminalité organisée, dans la mesure où, ce faisant, on créerait non une nouvelle strate bureaucratique pesante, mais un service flexible fournissant une assistance rapide, non bureaucratique et informelle aux autorités de répression nationales;

18. Supports in principle the designation in each country of a body at national level responsible for the coordination of measures to combat organized crime, provided that this takes the form not of a new unwieldy level of bureaucracy but of a flexible service agency providing rapid, unbureaucratic and informal aid to national prosecution services;


w