Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pas qu'il sera la risée de tout le monde—mais sera cité » (Français → Anglais) :

Je peux vous dire que si ce projet de loi est adopté dans sa forme actuelle, le Canada—je ne dirai pas qu'il sera la risée de tout le monde—mais sera cité en exemple d'un pays qui prêche comme il se doit le bénévolat, les organismes de bienfaisance, un pays où on retrouve des initiatives entre le secteur bénévole et le gouvernement, et tout le reste.Cela n'a aucun sens.

I can tell you that if this legislation passes in this form, Canada—I don't want to say will be a laughingstock—will be held up as an example of a country that says all the right things about volunteerism, about charities, where you have a voluntary sector initiative between the charitable sector and the government, and all the rest.This makes nonsense out of it.


Si l'on veut évoluer vers un système donnant certaines informations à la police, ce ne sera peut-être pas un système parfait qui permettra d'appréhender tout le monde mais ce sera quand même un pas dans la bonne voie.Je pense que ce que l'on envisage généralement, c'est une sorte de fichier national des délinquants sexuels qui serait relativement exact, tout au moins en ce qui concerne les individus qui sont passés dans l'appareil judiciaire, c'est-à-dire qui ont eu leur procès et qui ont été ...[+++]

So if we can move towards a system that will give some information to police officers, it's not going to be a perfect net that'll catch everybody, but if this is a step towards giving some information.I think what many people eventually envision is a national sex offender registry that would be fairly accurate, at least to the extent that for those who have gone through the system, have been given due process, have had their trial and have been convicted, that information then would be part of this greater panacea that we're discussin ...[+++]


De nouveaux droits donc, des indemnités aussi en cas d’accident, de retard, d’annulation, une assistance qui est essentielle pour les personnes handicapées, mais dans les faits, ce ne sera pas pour tout de suite et ce ne sera surtout pas pour tout le monde.

This assistance is vital for disabled people, but the reality is that it will not be introduced straightaway and, more importantly, not everyone will be entitled to it.


(Le document est déposé) Question n 141 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne les changements climatiques ainsi que la sécurité internationale et nationale: a) quelles seront, selon les prévisions du gouvernement, les répercussions éventuelles sur des régions actuellement stables du monde de phénomènes liés aux changements climatiques tels que, sans s’y limiter, (i) la montée du niveau des océans, (ii) l’augmentation du nombre des phénomènes météorologiques extrêmes, (iii) l’augmentation de la propagation des maladies infectieuses, (iv) l’augmentation du nombre de réfugiés environnementaux; b) quelles seront, selon les prévisions du gouvernement, (i) les conséquences des répercussions définies en a)(ii), a)(iii) et a)(iv) sur les missions militaires à l’int ...[+++]

(Return tabled) Question No. 141 Ms. Kirsty Duncan: With respect to climate change and international and national security: (a) what does the government project are the potential impacts on currently stable regions of the world of such climate change-related phenomena as, but not limited to, (i) rises in sea level, (ii) increases in extreme weather events, (iii) increases in the spread of infectious disease, (iv) increases in environmental refugees; (b) what does the government project will be (i) the consequences of the impacts iden ...[+++]


Tout le monde nous dit que le projet «Solvabilité II» sera formidable à l’avenir, mais ce ne sera pas le cas tant que nous ne corrigerons pas les règlements.

Everyone tells us that with Solvency II life will be great in the future, but it will not be unless we get the regulations right.


Si j’en crois M. Barroso, ça va être formidable, on va tous être solidaires, le développement sera durable, l’environnement sera respecté, l’Europe sera puissante mais prudente, l’Europe sera pour le multilatéralisme, bref, dans cinq ans nous pourrons tous aller à la retraite car le paradis sera atteint pour tout le monde, et la politique pourra fermer ses portes.

If Mr Barroso is to be believed, it will be fantastic, we will all be showing solidarity, development will be sustainable, the environment will be respected, Europe will be powerful but prudent, Europe will be for multilateralism, in short, in five years’ time we will all be able to retire because paradise will have been achieved for everyone and the politicians will be able to shut up shop.


Mais si le plan unilatéral de convergence devient le programme secret d’Israël, non seulement ce sera la fin de la feuille de route ou de toute initiative bilatérale, mais ce sera aussi la fin des espoirs de paix et l’Europe perdra toute influence crédible dans cette partie du monde.

If, however, the unilateral convergence plan turns into Israel’s secret programme, then that will mean not only the end of the road map and of any bilateral initiative, but also the end of any hopes of peace, and Europe will lose any credible influence it has in that part of the world.


Mais si le plan unilatéral de convergence devient le programme secret d’Israël, non seulement ce sera la fin de la feuille de route ou de toute initiative bilatérale, mais ce sera aussi la fin des espoirs de paix et l’Europe perdra toute influence crédible dans cette partie du monde.

If, however, the unilateral convergence plan turns into Israel’s secret programme, then that will mean not only the end of the road map and of any bilateral initiative, but also the end of any hopes of peace, and Europe will lose any credible influence it has in that part of the world.


Si tout le monde pouvait être convaincu du plan stratégique à long terme, de ce que les gens de Radio-Canada eux-mêmes croient vraiment pouvoir faire, pour que la société ne soit pas tout pour tout le monde, mais pour réaliser sa mission, en toute intégrité, on pourrait commencer par se doter d'un plan stratégique, après quoi je pense qu'il faudra faire preuve de créativité pour trouver de nouvelles sources de financement, mais ce ne ...[+++]

If everyone can be convinced by what the long-term, strategic plan is, what CBC believes it really can do, not to be all things to all people but to do what it is meant to do and to do that with all of its integrity focused, then if you get the strategic plan first, I think the alternate sources of funding would have to be creatively found, but you can't do that until you have faith that the strategic plan is one everyone can buy into.


Le président : Il faut examiner ce budget en comprenant que le montant total pour les conférences sera le même, mais il sera exprimé différemment, pour que tout le monde comprenne qu'il nous faut cette marge de manœuvre.

The Chair: Consider this budget on the basis that the global amount for conferences will be the same but that it will be expressed differently, in order to ensure that everyone understands that necessary flexibility.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas qu'il sera la risée de tout le monde—mais sera cité ->

Date index: 2021-03-31
w