Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pas la chance de pouvoir survivre assez longtemps » (Français → Anglais) :

Nous avons donc deux missions : la première est de survivre assez longtemps pour pouvoir profiter de la reprise économique qui va arriver, comme nous le savons; et la deuxième consiste à nous préparer pour être plus compétitifs quand les marchés auront repris de la vigueur.

We have two jobs: One is to stay alive long enough to enjoy the markets that we know are coming; the other is to get ourselves ready to be more competitive when the markets come back so that we can compete.


Qu'est-ce qu'on répond quand on dit que Canadien ne pourra peut-être pas survivre assez longtemps pour que le groupe de travail indépendant puisse soumettre ses recommandations?

How do you react to the statement that Canadian may not survive long enough for an independent task force to submit recommendations?


Le problème, sur les marchés chinois, c'est qu'ils veulent connaître d'abord la personne avant d'acheter le produit, mais normalement, la compagnie n'a pas la chance de pouvoir survivre assez longtemps pour cela; leur caisse se vide.

The problem in Chinese markets is they know the person first before they buy from you, but normally the company doesn't have the chance to survive that long before they are dead; they run out of funds.


Comment peut-on permettre à nos producteurs de survivre assez longtemps pour s'y rendre et en profiter?

How do we make it possible for our producers to survive long enough so that they can get to this point and turn a profit?


– (EN) Madame la Présidente, j’ai beaucoup de chance de pouvoir être bref, pas seulement à cause du bruit, mais aussi parce que j’ai été assez privilégié d’être soutenu des deux côtés, au sens large, de cette Assemblée.

– Madam President, I am very lucky I can be short, not only because of the noise, but also because I was lucky enough to be supported on both sides, largely speaking, of this House.


Le Conseil et M. Barroso devraient être conscients que, en supposant qu’elle survive demain, cette équipe de commissaires a peu de chances de survivre intacte longtemps.

Assuming that it survives tomorrow, the Council and Mr Barroso should know that his team of Commissioners is unlikely to survive intact for long.


Nous saluons ce nouveau système qui se fait jour et, d'une certaine manière, dans les moments d'agonie de l'ancien système, je peux me souvenir de davantage d'amendements à la directive originale que je ne le voudrais. Pourtant, je ne suis pas ici depuis assez longtemps pour pouvoir me souvenir de la directive originale, mais il m'a toujours semblé que nous ne faisions pas assez preuve de cohérence dans ce que nous faisions.

We welcome the new system that is coming and, if you like, in the very dying moments of the old system, I have to say I can remember more of these amendments to the original directive than I care to remember, although I have not been here quite long enough to remember the original directive, and I have always found that we have not been sufficiently consistent in what we have done.


Nous tenterons à nouveau notre chance prochainement, en espérant pouvoir obtenir un règlement qui régit la pêche en Méditerranée et qui se fait attendre depuis longtemps, ce qui doterait la Commission de pouvoirs accrus lui permettant de veiller à ce que la pêche se déroule de manière adéquate et dans les limites de la durabilité des stocks.

We will be trying our luck again soon, in the hope that we can secure a long overdue regulation governing fisheries in the Mediterranean, which would give the Commission increased powers to ensure that fisheries are carried out properly and within the limits of sustainability.


Par ailleurs, les orientations prennent en considération deux principes horizontaux : le développement rural, et, Madame le Rapporteur, j’inclus bien, dans le développement rural, la question des transports durables à laquelle je suis personnellement attaché depuis assez longtemps - notamment me souvenant du moment où j’étais, dans mon pays, ministre de l’Environnement - et le deuxième principe est celui de l’égalité des chances, en parti ...[+++]

In fact, the guidelines take two horizontal principles into account. The first is rural development, and let me say, Mrs Schroedter, that I am including in rural development the matter of sustainable transport, an issue I have been involved in personally for a long time. I particularly remember the time when I was Minister for the Environment in my own country. The second principle is that of equal opportunities, particularly for men and women, as well as the European strategy for employment and the context of economic and monetary Union.


Dans le cas de Canada 3000, je crois qu'elle a déposé plainte contre Tango, mais n'a pas pu survivre assez longtemps pour parvenir à ce stade.

In the case of Canada 3000, I believe it filed a complaint against Tango, but it did not survive long enough to get through that stage.


w