Nous considérons que les lois et politiques concernant la citoyenneté d
oivent respecter le principe que tous les citoyens sont égaux, accueillir les nouveaux arrivants et les encourager à devenir rapid
ement des membres à part entière de la société, cerner les obstacles qui entravent la participation de certains nouveaux arrivants, y compris les obstacles auxquels sont confrontés les réfugiés qui ont souffert de persécution et de nombreuses années de privation; respecter le principe selon lequel la citoyenneté est un statut dont décou
...[+++]lent des droits, ce qui est semblable au statut d'être humain — ce n'est pas quelque chose que l'on peut perdre en raison de son comportement —, établir des critères clairs et transparents sur l'acquisition et la perte de la citoyenneté, et enfin, s'assurer que les personnes ont accès à une audience impartiale devant un décideur indépendant, avec un droit d'appel — les décisions ne devraient pas être prises de façon discrétionnaire par le ministre.We belie
ve that citizenship laws and policies must re
spect the principle that all citizens are equal; embrace newcomers and encourage them to quickly become full participating members of our society; recognize the barriers that some newcomers face to full participation, including the particular barriers faced by refugees who have suffered persecution and long years of deprivation; respect the principle that citizenship is a status from which rights derive, and is thus similar to our status as human beings — it is not something that can be lost throu
gh behavio ...[+++]ur; have clear and transparent criteria about acquisition and loss of citizenship; and ensure that individuals have access to a fair hearing before an independent decision maker, with the right of appeal — decisions should not be made on a discretionary basis by the minister.