Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pas avoir davantage insisté » (Français → Anglais) :

Se distinguant de la question de la mobilité, la PEV doit avoir un «visage humain», tandis que les citoyens de l'Union européenne et des pays avoisinants doivent avoir davantage d'occasions d'échanger entre eux, d'en apprendre plus sur la société de leurs voisins et de mieux comprendre leurs cultures respectives.

Distinct from the mobility issue, the ENP must have a “human face”, and citizens of the EU and of the neighbouring countries should have more opportunities to interact, and to learn more about each others’ societies and understand better each others’ cultures.


* L'usage des drogues illicites et de certains médicaments, est un facteur d'accident de plus en plus préoccupant, de même que la tendance plus récente de polyconsommation, associant la prise de drogues et la consommation d'alcool. Si aucune mesure n'est prise rapidement, il pourrait bientôt y avoir davantage d'accidents de la route imputables aux drogues qu'à l'alcool.

* The use of illicit drugs and some medicines, is an increasingly worrying factor in road accidents, as is the more recent trend towards combining drug-taking with drinking. If nothing is done urgently, there could soon be more accidents due to drugs than to alcohol.


40. souligne qu'il est nécessaire de permettre l'accès des réfugiés reconnus à toutes les institutions de l'espace européen de l'enseignement supérieur afin de leur permettre de se construire une existence autonome grâce à l'éducation; souligne en outre que les titres de séjour pour les diplômés à la recherche d'une activité professionnelle qualifiée devraient être libéralisés davantage; insiste sur le fait que davantage d'efforts devraient être consentis dans le domaine de la reconnaissance ...[+++]

40. Stresses that it is necessary to let recognised refugees access all institutions in the EHEA that can enable them to build up an independent life via education; furthermore stresses that residence permits for graduates looking for a qualified professional activity should be further liberalised; stresses that the efforts for mutual recognition for recognised refugees should be reinforced, especially under the aspect of mobility for such students;


Il insiste en outre sur le fait qu'en sa qualité de seule institution européenne élue démocratiquement et appelée à rendre des comptes devant les citoyens européens, le Parlement européen devrait avoir davantage de poids dans l'élaboration, la mise en œuvre, le suivi et l'évaluation de la stratégie de l'UE en faveur de la jeunesse.

He also insists on the view that the European Parliament, as the sole EU institution democratically elected by and accountable to the European citizens, should have a stronger say in the formulation, implementation, monitoring and evaluation of the EU Youth Strategy.


Le règlement proposé contribue à la stratégie de croissance décennale de l’Union européenne «Europe 2020» en ce qu’il permet aux consommateurs d’avoir davantage confiance dans la sécurité offerte par les produits et améliore le fonctionnement du marché unique.

The proposal contributes to the European Union’s ten-year growth strategy "Europe 2020" by enhancing consumer confidence in the safety of products and improving the functioning of the single market.


La CES souhaiterait également que le thème de la conciliation de l’activité professionnelle et de la vie de famille soit abordé, et que les travailleurs puissent avoir davantage d’influence sur les formules de travail.

ETUC is also interested in addressing reconciliation of work and family life, and allowing workers more influence over working time patterns.


– (DA) Madame la Présidente, le rapport de M. Piecyk insiste sur la nécessité d’avoir davantage d’actions concrètes sur la table lorsque nous parlons de politique maritime, et je suis entièrement d’accord.

– (DA) Mr President, Mr Piecyk’s report points out that there must be more concrete action on the table when we are talking about maritime policy, and I strongly agree.


La Commission invite la Banque européenne d'investissement à soutenir l'éducation et la formation de préférence par la création de centres de formation locaux, demande au Fonds européen d'investissement de soutenir le capital-risque dans le domaine, suggère aux États membres d'avoir davantage recours au Fonds social européen, et s'engage à présenter un bilan des incitations fiscales prévues par les États membres.

The Commission is inviting the European Investment Bank to support learning, preferably by creating local training centres, requesting the European investment fund to support risk capital in this area, suggesting that Member States make greater use of the European Social Fund, and committing itself to presenting a survey of tax incentives in the Member States.


9. insiste sur la nécessité de modifier sans délai le traité pour s'assurer que la Commission joue pleinement son rôle de gardienne des traités, en lui permettant de porter des affaires de violation devant la Cour de justice bien plus rapidement que ce n'est le cas actuellement, et d'avoir davantage recours aux dispositions de l'article 228 qui l'autorisent à infliger des sanctions financières;

9. Insists on the need for an urgent modification of the Treaty in order to ensure that the Commission fully plays its role as the guardian of the Treaties by enabling it to bring infringement cases much more rapidly to the Court of Justice than is possible at present and to make more use of the provisions of Article 228 allowing the imposition of financial penalties;


8. insiste sur la nécessité de modifier sans délai le traité pour s'assurer que la Commission joue pleinement son rôle de "gardienne des traités", en lui permettant de porter des affaires de violation devant la Cour de justice bien plus rapidement que ce n'est le cas actuellement, et d'avoir davantage recours aux dispositions de l'article 228 qui l'autorisent à infliger des sanctions financières;

8. Insists on the need for an urgent modification of the Treaty in order to ensure that the Commission fully plays its role as the ‘guardian of the Treaties’ by enabling it to bring infringement cases much more rapidly to the Court of Justice than is possible at present and to make more use of the provisions of Article 228 allowing the imposition of financial penalties;


w