Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pas aux vrais problèmes auquel " (Frans → Engels) :

Quelques constructeurs de microprocesseurs offrent des processeurs bon marché, dégageant moins de chaleur (un vrai problème pour la climatisation des salles machines) et consommant moins d’énergie.

Some microprocessor manufacturers offer good value processors that release less heat (a real problem for air-conditioning in server rooms) and consume less energy.


Les entreprises européennes sont les principaux acteurs touchés par les facteurs sous-jacents du problème auquel le nouveau programme devrait répondre.

European firms are the main stakeholders affected by the underlying drivers of the problem to which the new Programme should respond.


Sans sous-estimer en aucune manière le traitement inapproprié auquel est soumis Haytham Al-Maleh, je veux souligner que les vrais problèmes sont profondément enracinés dans les structures de la société syrienne.

Without in any way wishing to understate the inappropriate treatment to which Haytham Al-Maleh has been subjected, I want to stress that the real problems are deeply entrenched in the structures of Syrian society.


- (EN) Si nous convenons tous que la situation critique des immigrés clandestins est un problème auquel nous devons nous atteler sérieusement, et que ces malheureux devraient être traités avec toute la dignité que mérite un être humain, nous ne devons pas oublier que l’afflux d’immigrés clandestins dans nos pays constitue un vrai casse-tête pour les ...[+++]

Although we all agree that the plight of irregular immigrants is something that we have to work hard on, and that these unfortunate people should be treated with all the dignity a human being deserves, we must not forget that the influx of irregular foreigners into our countries is causing a big headache to the authorities, especially in Mediterranean countries.


La consommation abusive d'alcool constitue un vrai problème de santé publique dans la Communauté. On estime que l'abus d'alcool est responsable de 7,4 % des problèmes de santé et des décès prématurés dans l'UE.

Excessive alcohol consumption is a real public health problem, causing an estimated 7.4 % of all health problems and early deaths in the EU.


Ce que je crains par ailleurs, Monsieur le Président en exercice du Conseil, c’est que sans clarté, le vrai choix auquel nous serions confrontés consisterait à nous satisfaire du traité de Nice et gagner un peu de temps pour réfléchir à la manière de résoudre le problème. Si je devais choisir entre me satisfaire du traité de Nice et gagner un peu de temps pour réfléchir à la manière de résoudre le problème, je ...[+++]

What, moreover, I fear, Mr President-in-Office of the Council, is that, if no clarity is brought about, the real choice we shall face will be that between being satisfied with the Treaty of Nice and gaining a little more time; and, if I have to choose between being satisfied with the Treaty of Nice and gaining a little more time to think through how we resolve the situation, I prefer to have more time.


Ce que je crains par ailleurs, Monsieur le Président en exercice du Conseil, c’est que sans clarté, le vrai choix auquel nous serions confrontés consisterait à nous satisfaire du traité de Nice et gagner un peu de temps pour réfléchir à la manière de résoudre le problème. Si je devais choisir entre me satisfaire du traité de Nice et gagner un peu de temps pour réfléchir à la manière de résoudre le problème, je ...[+++]

What, moreover, I fear, Mr President-in-Office of the Council, is that, if no clarity is brought about, the real choice we shall face will be that between being satisfied with the Treaty of Nice and gaining a little more time; and, if I have to choose between being satisfied with the Treaty of Nice and gaining a little more time to think through how we resolve the situation, I prefer to have more time.


Le fond du problème, c'est-à-dire les causes structurelles de l'insécurité alimentaire dans la région, est bien le vrai problème auquel nous avons à faire face à moyen et long terme : vous l'avez dit, les uns et les autres.

The heart of the problem, that is, the structural causes of the lack of food security in the region, is the real problem that we will have to face in the medium and long term, as some of you have pointed out.


Par conséquent, il existe un vrai problème de fond concernant, d'une part, les mesures de perception déployées par les administrations nationales et, d'autre part, l'application harmonisée du dispositif de l'article 17 2 du règlement n° 1150/00.

There is therefore a real, substantive problem concerning both the methods of collection employed by the national authorities and the uniform application of the provisions of Article 17(2) of Regulation No 1150/00.


Cependant, les encombrements routiers liés aux transports constituent un problème auquel sont confrontés, à divers degrés, tous les États membres.

Congestion caused by road freight, however, is a problem facing all the Member States to varying degrees.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas aux vrais problèmes auquel ->

Date index: 2024-06-02
w