Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pas aidé quant au fait que nous ayons perdu " (Frans → Engels) :

Ma crainte, c'est que si nous demandons à l'Union européenne, par exemple, de réduire ses subventions internes et ses subventions à l'exportation, nous aurons de la difficulté à faire accepter politiquement chez nous, à notre retour d'une négociation sectorielle, le fait que nous ayons perdu et encore perdu.

My concern is that if we go and ask the European Union, for example, to reduce their internal subsidies and export subsidies, it's a tough sell politically at home to come home from a sectoral negotiation and say, well, we lost, we lost, we lost.


Le fait que nous ayons perdu le contrôle de notre économie et que nous nous apprêtions à devenir un appendice des États-Unis peut-il être appelé un bénéfice?

Can the fact that we have lost control of our economy and are fast becoming an appendage of the United States be called a benefit?


Je remets en question le fait que nous ayons perdu une fonction importante.

I'm questioning the fact that we have lost an important function.


Si la collecte de données est une première étape importante, le fait que nous ayons également entamé un débat sur une contribution équitable de ce secteur à l'effort de lutte contre le changement climatique est un élément très positif.

Data collection is an important first step, and it is very positive that we also started a discussion on a fair contribution of shipping to the climate efforts.


Vĕra Jourová, commissaire chargée de la justice, des consommateurs et de l'égalité des genres a, quant à elle, déclaré à ce sujet: «Présenter deux produits différents avec le même emballage et sous la même marque est une pratique trompeuse et déloyale vis-à-vis des consommateurs, qui illustre clairement le fait que nous ne pouvons résoudre les problèmes ...[+++]

Věra Jourová, Commissioner for Justice, Consumers and Gender Equality said: "Presenting two different products in the same branded packaging is misleading and unfair to consumers. This issue is a clear example that we can solve cross-border problems only when working together on EU level.


[Français] M. Michel Guimond: Monsieur le Président, ce qui n'a pas aidé quant au fait que nous ayons perdu confiance dans l'institution, c'est quand on a vu les absences du sénateur Thompson qui, je crois, était venu au Sénat à 21 reprises sur une période de 14 ans.

[Translation] Mr. Michel Guimond: Mr. Speaker, what did not help with the fact that people have lost faith in the institution, is when they saw the absences of Senator Thompson who, I believe, set foot in the Senate 21 times over a 14-year period.


− (ES) Madame la Présidente, je tiens à exprimer, en tant qu’instigateur de cette résolution, ma pleine satisfaction quant au fait que nous ayons enfin trouvé le temps et le consensus nécessaire pour déposer cette résolution.

− (ES) Madam President, I have to say that, as the driving force behind this resolution, I am particularly satisfied that finally we have found the space and sufficient consensus to table it, because I sincerely believe that the subject deserved this, and much more.


S’il s’agit d’un contrat de vente dans le cadre duquel vous n’avez pas proposé de récupérer le bien en cas de rétractation, insérez le texte suivant: «Nous pouvons différer le remboursement jusqu’à ce que nous ayons reçu le bien ou jusqu’à ce que vous ayez fourni une preuve d’expédition du bien, la date rete ...[+++]

In the case of sales contracts in which you have not offered to collect the goods in the event of withdrawal insert the following: ‘We may withhold reimbursement until we have received the goods back or you have supplied evidence of having sent back the goods, whichever is the earliest’.


C'est peut-être pour cela que s'il est bien, et si nous pouvons nous réjouir que les représentants des travailleurs puissent être protégés s'ils soutiennent ceux qui se plaignent de discriminations, en revanche, le fait que nous ayons fait disparaître la protection de témoins éventuels, c'est-à-dire d'individus se portant témoins des harcèlements ou discriminations que subissent certaines personnes, le fait que cela ait disparu me paraît tout à fait dommageable. Pour ma part ...[+++]

This may be the reason that, whilst it is worthwhile, and whilst we can welcome the protection of workers’ representatives who support complainants against discrimination, on the other hand, we have done away with the protection of possible witnesses, or of individuals who witness the harassment or discrimination that some individuals experience, and I think this is a real pity. I personally deplore this, even though we did not table an amendment on this for tomorrow.


Quant au fait que nous ayons cet examen des mandats, il a d'abord été annoncé dans le Budget, il n'est pas du tout incompatible avec un rapport que fait le Comité permanent du patrimoine (1430) Précisément, le mandat que l'on a donné à M. Juneau et aux autres membres du comité, c'est d'examiner, de tenir en ligne de compte les recommandations qui sortiront du rapport du Comité du patrimoine.

As to the review that is being launched, it was announced in the budget, and it is not at all incompatible with the report of the standing committee (1430) The task of Mr. Juneau and of other committee members is, in fact, to examine the standing committee's recommendations, and they must take those recommendations into account.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas aidé quant au fait que nous ayons perdu ->

Date index: 2022-01-17
w