Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "partis eux-mêmes aussi " (Frans → Engels) :

U‑Multirank permettra aussi aux EES de se positionner eux‑mêmes pour un certain nombre d'indicateurs, tels que leur profil international, et d’identifier des partenaires de coopération complémentaires et partageant la même vision qu’eux. Enfin, les responsables politiques, les EES et les étudiants pourront classer leurs établissements ou programmes en fonction de leurs critères de priorité.

'U-Multirank' will allow HEIs to position themselves on several indicators such as their international profile, and to identify complementary and like-minded cooperation partners; it will enable policy makers, HEIs and students to rank individual institutions or programmes according to what is most important to them.


S'il est vrai que celui-ci échoit en grande partie aux immigrants eux-mêmes, il en reste aussi quelque chose, selon la plupart des études, pour la population autochtone.

A large part of these accrue to the immigrants themselves, but most studies find a small "immigration surplus" for the native population.


Il importe que les droits dont bénéficient les investisseurs de l'Union gagnent encore en clarté, non seulement pour les investisseurs eux-mêmes, mais aussi pour les administrations nationales, les parties prenantes ainsi que les juges nationaux.

Greater clarity on existing EU investor rights is important not only for the investors themselves, but also for national administrations, stakeholders as well as for national court judges.


On constate donc, au niveau de l’opinion publique, une absence d’appréciation positive à l’égard des partis eux-mêmes aussi bien que de leur fonction dans la construction européenne.

At the level of public opinion, there is therefore a lack of positive esteem either for the parties or for their function in relation to the forging of Europe.


Lorsque les clients des personnes visées au premier alinéa soumettent eux-mêmes une offre pour le compte de leurs propres clients, ils s’assurent que ces derniers peuvent eux aussi demander à soumettre directement une offre en vertu des paragraphes 1 ou 2.

Where the clients of the persons referred to in the first subparagraph are themselves bidding on behalf of their own clients, they shall ensure that those clients are also eligible to apply for admission to bid directly under paragraphs 1 or 2.


C'est particulièrement évident dans les règles de transparence fixées par les partis eux-mêmes, mais surtout, je dois le dire, dans le nouvel article 9, paragraphe b, relatif aux règles de transparence du Parlement.

This is especially evident in the transparency rules laid down for the parties themselves, but above all, I would say, with the new Article 9(b) on the transparency rules for Parliament itself.


9. Les certificats délivrés ou visés sous l'autorité d'un État partie sont acceptés par les autres États parties aux fins de la présente convention et sont considérés par eux comme ayant la même valeur que les certificats qu'ils ont eux-mêmes délivrés ou visés, même lorsqu'il s'agit d'un navire qui n'est pas immatriculé dans un État partie.

9. Certificates issued or certified under the authority of a State Party shall be accepted by other States Parties for the purposes of this Convention and shall be regarded by other States Parties as having the same force as certificates issued or certified by them, even if issued or certified in respect of a ship not registered in a State Party.


Nous pensons également que les partis eux-mêmes et les règlements nationaux sont davantage en mesure de garantir l’examen du financement des partis politiques et des campagnes électorales.

In the same way, we think that scrutiny of the funding of political parties and election campaigns is best guaranteed by the parties themselves and in national regulations.


Les élections pluripartites promises pour décembre dernier ont été annulées et, à présent, ce sont les partis eux-mêmes qui sont frappés d'interdiction.

Multiparty elections which were promised for last December were cancelled and now parties themselves have been banned.


E. considérant que seul l'esprit d'initiative et la volonté de réforme à l'intérieur des partis eux-mêmes permettront la formation d'une multitude de partis politiques européens actifs et pluralistes; que des impulsions politiques ainsi qu'un cadre adéquat défini par l'Union européenne favoriseraient de façon décisive le développement de telles initiatives démocratiques; que ce cadre doit être très vaste afin que les partis politiques européens puissent se développer dans un processus de mutation historique,

E. whereas only through initiative and the will to reform within party life itself will a pluralistic variety of active European political parties emerge; political impulses and a suitable framework established by the European Union would greatly encourage the development of such democratic initiative; this framework must be made very wide so that the European political parties may develop in a process of historical change;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

partis eux-mêmes aussi ->

Date index: 2025-08-30
w