Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "partir desquels nous pourrons " (Frans → Engels) :

Ce projet de loi établirait vraiment les normes applicables à tous les parlementaires, y compris les sénateurs, afin que nous ayons tous des lignes directrices communes à partir desquelles nous pourrons évaluer nos activités et éviter des situations de conflits d'intérêts possibles.

This bill would really set the standards for all parliamentarians, including senators, so that we would all have a common set of guidelines against which to measure our activities and avoid potential conflict of interest situations.


La première évaluation est importante en ce sens qu'elle fournit des données de référence à partir desquelles nous pourrons comparer nos progrès d'une année à l'autre.

The first evaluation is significant in that it establishes a baseline, a year zero, from which we can compare our progress to date in years to come.


À titre de document mondial, dans ce cas—et je ne voudrais pas passer pour son principal partisan et promoteur—, il porte sur des questions à partir desquelles nous pourrons en venir à un accord international.

As a world document, then—and I don't want to sound like its number one fan and promoter here—it does capture that sense from which we can derive an international agreement.


Nous attendons avec impatience la conférence de Londres où nous espérons que le président Karzaï présentera des plans en fonction desquels nous pourrons accroître notre soutien.

We are looking forward to the London conference at which we hope President Karzai will present his plans, and we are looking forward to increasing our support after that.


Nous attendons avec impatience la conférence de Londres où nous espérons que le président Karzaï présentera des plans en fonction desquels nous pourrons accroître notre soutien.

We are looking forward to the London conference at which we hope President Karzai will present his plans, and we are looking forward to increasing our support after that.


Nous espérons que cette évaluation fera ressortir de nouveaux résultats dérivés de la pratique, à partir desquels nous pourrons dégager des enseignements précis applicables à la mise en œuvre sur le terrain.

From it we expect further results derived from practice, from which detailed knowledge applicable to practical implementation may emerge.


Et, à vrai dire, nous proposerons au cours de cette année, espérons-le, trois propositions législatives sur la réduction des rejets pour certaines pêches en particulier, outre le fait d'inciter et d'encourager les États membres à présenter des projets pilotes, en vertu desquels nous pourrons concrétiser l'introduction d'une réduction des rejets voire, éventuellement, des interdictions.

And, undoubtedly, during the course of this year we will be coming up, hopefully, with three legislative proposals on reducing discards for specific fisheries, apart from incentivising and encouraging Member States to come up with pilot projects, by virtue of which we could achieve the introduction of a reduction in discards or even, possibly, discard bans.


À cet effet, il nous faut une représentation claire de ce que nous voulons et des méthodes à l'aide desquelles nous pourrons assurer un contrôle. Nous avons donc besoin pour le développement durable, tout comme pour la politique de l'emploi, de buts et d'indicateurs clairs car le développement durable n'est pas une feuille de vigne mais un costume moderne qui irait bien à l'Union européenne.

So clear benchmarks are needed for what we want and for the methods that will enable us to monitor it; sustainable development needs clear goals and clear indicators in the same way as employment policy does, for sustainability is not a fig leaf, but a modern garment that would suit the EU well.


Nous savons que les résultats du recensement existent maintenant, c'est à Statistique Canada de déterminer quand nous aurons les données à partir desquelles nous pourrons établir les statistiques sur la disponibilité au sein de la population active.

We know that the census results are in now, and it is up to Statistics Canada to determine when we will have data from which we can get workforce availability numbers.


La difficulté sera pour nous de dégager les points de convergence à partir desquels nous pourrons aller de l'avant.

The challenge is for us to see the points of convergence on which we can move further.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

partir desquels nous pourrons ->

Date index: 2025-01-02
w