Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "partir desquels nous décidons " (Frans → Engels) :

Nous passons constamment de l'assistance informelle à l'assistance formelle dans les secteurs particuliers que nous publicisons, et cela devient, si vous me permettez, des attentes ou des points de repère à partir desquels nous décidons s'il y a lieu d'agir ou non.

We are constantly evolving informal or more formal guidance in particular areas that we publicize, and that becomes, if you will, expectations or benchmarks against which we will determine whether we act or not.


Je remercie également le Conseil, et en particulier la Présidence suédoise, pour les efforts qu’ils ont déployés pour nous aider à obtenir l’accord sur la déclaration, qui confirme définitivement l’objectif d’une libéralisation aussi rapide que possible du régime des visas pour tous les citoyens des Balkans occidentaux, et nous espérons qu’elle aura lieu courant 2010, parce que l’absence d’une convergence de vues raisonnable concernant les dates à partir desquelles s’appliquera la liberté de voyager est source de division et d’instabi ...[+++]

I do also thank the Council, and especially the Swedish Presidency, for their work in helping us to get agreement on the declaration, which confirms the definite aim of visa liberalisation for all the citizens of the Western Balkans as soon as possible – and we hope that this will be during 2010, because the absence of a reasonable commonality in the target dates for achieving this free travel is divisive and creates instability.


Trois ou quatre personnes sont sélectionnées puis, compte tenu de leur disponibilité, de leur spécialisation et des questions que nous devons poser à ce groupe consultatif d'experts.ce sont là certains des critères à partir desquels nous décidons de la façon dont nous allons choisir ces membres.

Three or four people are identified and then, based on their availability, expertise, and the questions we need to pose to that expert advisory panel.those are some of the criteria that decide on how these members are picked.


Nous avons donc déjà plusieurs propositions importantes sur la table à partir desquelles nous pourrions commencer à travailler.

We therefore already have certain significant proposals on the table on which to base our work.


Nous avons donc déjà plusieurs propositions importantes sur la table à partir desquelles nous pourrions commencer à travailler.

We therefore already have certain significant proposals on the table on which to base our work.


Quand elle s'informera sur les autres dossiers qui ont été soulevés, je me demande si elle pourrait, pour ensuite en faire rapport au Sénat, demander quelles garanties le gouvernement du Pakistan a données au gouvernement du Canada concernant les activités d'interception dans les territoires frontaliers à partir desquels les talibans sont ravitaillés en armes, à partir desquels du matériel est envoyé aux diverses forces qui luttent contre les activités de la coalition qui visent à juguler ce genre de terrorisme; pourrait-elle nous expliquer ...[+++]

When she is inquiring with respect to representations that have been made in other matters, I wonder whether she could inquire and report back to this chamber with respect to what guarantees the Government of Pakistan has given the Government of Canada relative to interdictive activity in those border territories from which Taliban are being re-armed, from which materiel are being sent to support various forces working against the coalition activities to try to suppress that level of terrorism and share what these precise guarantees are from the Government of Pakistan, what their undertakings to us have been in the past and what we may be ...[+++]


Nous espérons que cette évaluation fera ressortir de nouveaux résultats dérivés de la pratique, à partir desquels nous pourrons dégager des enseignements précis applicables à la mise en œuvre sur le terrain.

From it we expect further results derived from practice, from which detailed knowledge applicable to practical implementation may emerge.


Nous pouvons certainement tirer de la lecture de la proposition de résolution commune du Parlement, que nous allons plus que probablement approuver demain, des propositions concrètes à partir desquelles démarrer.

From reading Parliament’s joint motion for a resolution, which we will probably approve tomorrow, we can certainly observe specific proposals which we can use as a starting point.


Le Canada a signé certains accords internationaux comme l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, dans le cadre desquels nous affirmons que les données d'essai de produits chimiques ou de consommation sur la base desquels nous décidons qu'une substance est dangereuse ou non sont du domaine public.

Canada has signed international agreements, such as the Strategic Approach to International Chemicals Management, in which we recognize that health and safety information data on testing chemicals and products that tells us whether they are safe or harmful needs to be in the public domain.


Je souhaite assurer le sénateur Spivak, ainsi que le comité, que la sécurité et la protection de l'environnement sont des points de vue à partir desquels la Garde côtière canadienne accepte sa responsabilité concernant les embarcations de plaisance au Canada et à partir desquels nous avons arrêté notre position à l'égard du projet de loi S-10.

I wish to assure Senator Spivak and this committee that safety and environmental protection are vantage points from which the Canadian Coast Guard accepts its responsibility for pleasure craft in Canada and from which we have developed our position on Bill S-10.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

partir desquels nous décidons ->

Date index: 2024-02-11
w