Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parties puissent obtenir " (Frans → Engels) :

Il me semble qu'il aurait dû nous consacrer une bonne heure et demie afin que les députés et sénateurs de tous les partis puissent obtenir des réponses à leurs questions.

I think he should have given us at least one hour and a half in order to take the questions from the members and senators of all the different parties.


Les partis souverainistes et les membres de la coalition souverainiste ont rappelé aussi leur engagement, dans les années 1990, d'assurer que les peuples autochtones puissent obtenir, au sein du Québec souverain, l'autonomie gouvernementale et qu'ils puissent même participer à l'élaboration d'une constitution où cette autonomie leur serait reconnue.

Sovereignist parties and members of this sovereignist coalition have also re-iterated the commitment they made in the 1990s to ensure that aboriginal people would be entitled to self-government within a sovereign Quebec and would even be able to take part in the drafting of a constitution where their autonomy would be recognized.


16. souligne que des contrats de partenariat précis et clairement définis sont nécessaires pour relever les défis horizontaux de la cohésion territoriale afin d'obtenir des résultats concrets au niveau régional et de tirer le meilleur parti du potentiel de chaque région; insiste sur la nécessité, pour ce faire, d'obtenir la collaboration des acteurs locaux et régionaux, afin que toutes les parties puissent contribuer à la préparation et à l'exécution des programmes; souligne que cela revêt une importance particu ...[+++]

16. Stresses that in order to address the cross-cutting aspects of territorial cohesion with a view to producing tangible results at regional level and fully exploiting the individual potential of regions, clear and well-defined Partnership Contracts are needed; emphasises that this can only be achieved with the involvement of actors at local and regional level, so that all parties can contribute to the preparation and delivery of programmes; highlights that this is especially important when aiming to support territories that face specific challenges, such as cross-border, mountain, island and outermost regions;


6. appelle la Commission à fixer des bases ambitieuses en matière de validation des acquis professionnels pour l'ensemble des travailleurs, afin que ces derniers puissent obtenir tout ou partie d'une certification (diplôme, titre à finalité professionnelle ou certificat de qualification professionnelle) sur la base d'une expérience professionnelle après validation par un jury des connaissances et des compétences acquises;

6. Calls on the Commission to lay the foundations for an ambitious system for the validation of the professional skills of all workers, so that the latter can obtain full or partial certification (diploma, vocational qualification, statement of professional standing) on the basis of their professional experience following validation by a panel of their knowledge and skills;


La PAC a contribué de manière décisive à cette évolution en supprimant les prix garantis minimaux et en jetant en pâture à l’OMC les petites et moyennes exploitations agricoles de sorte que les multinationales puissent obtenir des matières premières à un prix dérisoire, ou encore en persécutant ou en élaguant les coopératives, quoiqu’en disent aujourd’hui avec hypocrisie les partis qui soutiennent la voie à sens unique européenne.

The CAP made a decisive contribution towards this development by abolishing minimum guaranteed prices and selling out farmers with small and medium-sized holdings to the WTO, so that the multinationals could obtain raw materials dirt cheap, and persecuting or shrinking the cooperatives, the hypocritical pronouncements of the parties which support the European one-way street notwithstanding.


À cet égard, je me réjouis de la tenue du dernier scrutin constitutionnel, en appuyant la CENI qui doit cependant faire en sorte que l’ensemble des Mauritaniens puissent obtenir leurs papiers d’identité pour pouvoir voter lors des prochaines échéances électorales, et que les Mauritaniens de l’étranger puissent participer aux futurs scrutins, en soutenant aussi les partis politiques pour qu’ils aient les moyens de s’exprimer et de faire campagne autour de plates-formes électorales porteuses de ...[+++]

In this connection, I am delighted at the way in which the last constitutional elections were held. I support INEC, which must nevertheless ensure that every Mauritanian citizen can obtain his or her identity papers so as to be able to vote in the next elections and that Mauritanians living outside the country can take part in future ballots. I also support the political parties’ having the means to express themselves and to campaign on electoral platforms that act as a vehicle for proposals designed to improve the circumstances of th ...[+++]


5. La Commission et les États membres conseillent et assistent les parties importatrices, sur demande et selon les besoins, afin qu'elles puissent obtenir des renseignements complémentaires pour les aider à élaborer une réponse à l'intention du secrétariat, concernant l'importation d'un produit chimique donné.

5. The Commission and the Member States shall advise and assist importing Parties, upon request and as appropriate, to obtain further information to help them to make a response to the Secretariat concerning importation of a given chemical.


Cette motion vise à clarifier l'article 88.1 afin que, lorsqu'il est permis de signifier un avis de négociation pendant la durée d'une convention collective, les parties puissent obtenir le droit de grève ou de lock-out après avoir suivi entièrement le processus de conciliation et avoir satisfait aux autres conditions préalables exigées par la loi.

This motion adjusts the language of section 88.1 to ensure that where notice to bargain is authorized to be served during the term of an agreement, the parties may acquire the right to strike or lockout once they have completed a conciliation process and met the other statutory prerequisite.


Donc, la seule raison, à mon avis, pour laquelle on ne le retient pas comme étant un projet de loi qui puisse faire l'objet d'un vote est le fait qu'il ne vient pas d'un député de la majorité (1340) C'est un peu choquant, parce que les affaires émanant des députés, je pense, font partie du calendrier parlementaire justement pour permettre que lorsqu'il y a des politiques gouvernementales dans lesquelles il manque certains éléments, que les députés ont été sensibilisés à ces problèmes, ils puissent les mettre sur la table, ils p ...[+++]

The only reason I believe this bill is not votable is because it does not come from a member of the majority (1340) This is rather upsetting, because private members' business is part of the parliamentary agenda. Its very purpose is to allow members who have developed an awareness of certain issues to propose corrective measures when government policies are flawed, and to have these measures properly debated.


Pour la première fois, la Commission s'efforce d'atteindre chacun des habitants de l'Union européenne, afin qu'un maximum d'entre eux prennent conscience des droits et des possibilités que leur offrent le marché unique et les autres politiques de l'Union, et qu'ils puissent obtenir des informations pratiques sur la façon d'en tirer effectivement parti.

For the first time, the Commission is trying to reach everyone living in the European Union (EU), so that a maximum number of people become aware of the rights and opportunities they enjoy as a result of the Single Market and other EU policies and can obtain factual information about how to put these rights into practice.


w