Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parties en cause vont aussi entrer » (Français → Anglais) :

La nature, la durée et l'historique des rapports entre les parties en cause vont aussi entrer en ligne de compte, tout comme la nature et la proportionnalité de la réaction de la personne à l'emploi ou à la menace d'emploi de la force ainsi que la question de savoir si la personne a agi en réaction à un emploi à une menace d'emploi de la force qu'elle savait légitime.

The nature, duration and history of any relationship between the parties becomes relevant, as does the nature and proportionality of the person's response to the threat of use of force, and whether the act committed was in response to the use of threat or force the person knew was lawful.


(16) Du fait du classement des quotas d'émission dans les instruments financiers dans le cadre de la révision de la directive sur les marchés d'instruments financiers (MiFID), ces instruments vont aussi entrer dans le champ d'application du présent règlement.

(16) As a consequence of the classification of emission allowances as financial instruments as part of the review of the Markets in Financial Instruments Directive, those instruments will also come within the scope of this Regulation.


Ces services favorisent le règlement de différends sans qu'un arrêt de travail soit nécessaire, ce qui est à l'avantage non seulement des parties en cause, mais aussi de l'ensemble de l'économie canadienne.

These services encourage the resolution of differences without a work stoppage. That's an outcome that is important not only to the parties but also to the Canadian economy on the whole.


D. considérant que le nombre de navires qui vont disparaître après la démolition progressive générale des pétroliers à simple coque et l'accumulation des vieux navires qui sont retirés du marché en partie à cause de la récession, entraîneront une multiplication incontrôlée des installations non conformes aux normes en Asie du Sud et que le problème se propagera jusqu'en Afrique, si l'Union ne prend pas immédiatement des dispositions concrètes,

D. whereas the number of ships going out of service following the global phase-out of single-hull oil tankers and a backlog of old vessels now being withdrawn from the market, in part due to the recession, will lead to an uncontrolled expansion of sub-standard facilities in South Asia, and will spread even further to countries in the African region, if no immediate and concrete action is taken by the EU,


D. considérant que le nombre de navires qui vont disparaître après la démolition progressive générale des pétroliers à simple coque et l'accumulation des vieux navires qui sont retirés du marché en partie à cause de la récession, entraîneront une multiplication incontrôlée des installations non conformes aux normes en Asie du Sud et que le problème se propagera jusqu'en Afrique, si l'Union ne prend pas immédiatement des dispositions concrètes,

D. whereas the number of ships going out of service following the global phase-out of single-hull oil tankers and a backlog of old vessels now being withdrawn from the market, in part due to the recession, will lead to an uncontrolled expansion of sub-standard facilities in South Asia, and will spread even further to countries in the African region, if no immediate and concrete action is taken by the EU,


D. considérant que le nombre de navires qui vont disparaître après la démolition progressive générale des pétroliers à simple coque et l'accumulation des vieux navires qui sont retirés du marché en partie à cause de la récession, entraîneront une multiplication incontrôlée des installations non conformes aux normes en Asie du Sud et que le problème se propagera jusqu'en Afrique, si l'UE ne prend pas immédiatement des dispositions concrètes,

D. whereas the number of ships going out of service following the global phase-out of single‑hull oil tankers and a backlog of old vessels now being withdrawn from the market, in part due to the recession, will lead to an uncontrolled expansion of sub-standard facilities in South Asia, and will spread even further to countries in the African region, if no immediate and concrete action is taken by the EU,


Certes, c'est le premier gouvernement minoritaire en 25 ans, mais les partis en cause ont aussi beaucoup changé.

Not only is this the first minority government in 25 years, but the parties involved have also changed markedly.


Les salariés de l’Union qui, dans les mois qui viennent, vont perdre leur emploi en partie à cause de notre inertie, ne vont pas apprécier.

The EU employees who, over the next few months, will lose their jobs partly because of our inertia will not be impressed.


Dans l'intérêt de la paix, nous espérons que les parties en cause vont respecter leurs engagements et les solutions qu'elles ont négociées.

When the parties to the conflict have negotiated solutions we would hope in the name of peace that they stick to their own commitments.


On remarque que les personnes qui y sont nommées sont souvent des hommes ou des femmes politiques qui ont eu une longue carrière et ce sont aussi souvent des hommes d'affaires qui ont bien mérité des partis. C'est souvent aussi des organisateurs qui vont trouver là le salaire et les moyens nécessaires pour continuer leur travail d'organisation au service de leur parti.

Often its appointees are men or women who have had a long career in politics, or business leaders who backed a given political party, or party organizers who find in the Senate the income and means to allow them to continue to serve their party.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parties en cause vont aussi entrer ->

Date index: 2025-09-07
w