Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parties dans le cadre duquel elles examineraient " (Frans → Engels) :

Lors de la conférence, il conviendrait qu’un mécanisme soit établi pour toutes les parties, dans le cadre duquel elles examineraient les moyens de renforcer leur action sur le plan des émissions pour la période allant jusqu’à 2020 en 2014.

The conference should agree a process for all Parties to consider how to enhance their pre-2020 emissions action in 2014.


18. souligne la nécessité pour le gouvernement monténégrin de poursuivre et de renforcer ses consultations et de stimuler l'interaction et le dialogue avec la société civile, ainsi qu'avec l'opposition, afin d'atteindre un degré de transparence supérieur dans le cadre du processus politique et législatif, en particulier en ce qui concerne l'application des lois et la lutte contre la corruption et la criminalité organisée; ceci étant, salue les efforts accomplis par le gouvernement pour améliorer la transparence de ses travaux vis-à-vis du public, tout en reconnaissant qu'il reste encore beaucoup de chemin à parcouri ...[+++]

18. Stresses the need for the Montenegrin Government to continue and reinforce consultations, and improve interaction and dialogue with civil society, as well as with the opposition, in order to achieve more transparency in policy and law-making, particularly with regard to the implementation of laws and the fight against corruption and organised crime; this being the case, commends the government’s efforts to increase the public transparency of its work, while acknowledging that much remains to be done; ...[+++]


19. souligne la nécessité pour le gouvernement monténégrin de poursuivre et de renforcer ses consultations et de stimuler l'interaction et le dialogue avec la société civile, ainsi qu'avec l'opposition, afin d'atteindre un degré de transparence supérieur dans le cadre du processus politique et législatif, en particulier en ce qui concerne l'application des lois et la lutte contre la corruption et la criminalité organisée; ceci étant, salue les efforts accomplis par le gouvernement pour améliorer la transparence de ses travaux vis-à-vis du public, tout en reconnaissant qu'il reste encore beaucoup de chemin à parcouri ...[+++]

19. Stresses the need for the Montenegrin Government to continue and reinforce consultations, and improve interaction and dialogue with civil society, as well as with the opposition, in order to achieve more transparency in policy and law-making, particularly with regard to the implementation of laws and the fight against corruption and organised crime; this being the case, commends the government’s efforts to increase the public transparency of its work, while acknowledging that much remains to be done; ...[+++]


5. La Commission met en place un dialogue structuré avec les États membres dans le cadre duquel elle soutient les efforts de ceux-ci et veille à un échange régulier entre États membres sur les mesures adoptées; ce faisant, elle contribue à diffuser les exemples de meilleures pratiques.

5. In the context of a structured dialogue, the Commission shall support the Member States in their efforts and shall ensure that they regularly exchange information about the measures they have taken. In this way it shall make a contribution to the dissemination of best-practice models.


La Commission envisagera-t-elle sérieusement d'accélérer le calendrier dans le cadre duquel elle prévoit d'entamer et de terminer la révision de l'actuelle directive en matière de publicité trompeuse et de publicité comparative ou de trouver de nouveaux instruments juridiques afin de mettre un terme à ces pratiques frauduleuses?

Would the Commission consider substantially accelerating the time frame within which it plans to launch and complete its review on the current MCA directive or to find new legislative tools to stop these fraudulent practices?


Non seulement en raison de mon opposition au plan ambitieux dans le cadre duquel elle s’inscrit, mais également du fait qu’elle restreint la protection des électeurs de ma circonscription contre l’injustice, je m’oppose à cette proposition.

Not only because of my opposition to the grand design of which it is part but because it diminishes the protection of my constituents against unfairness, I oppose this proposal.


Le 29 novembre 1995, les parties TACA ont également notifié à la Commission l'"Accord sur l'Echange d'Equipement Terrestre Européen" dans le cadre duquel elles établissaient un système informatisé afin de signaler les conteneurs vides et d'être ainsi mieux à même de conclure des échanges bilatéraux de conteneurs.

On 29 November 1995, the TACA parties notified to the Commission the "European Inland Equipment Interchange Arrangement" whereby they set up a computerised reporting system for empty containers so that they are better able to conclude bilateral exchanges of containers.


Cette société a eu un programme appelé Dress-a-Champion, au cours des cinq dernières années, dans le cadre duquel elle équipe complètement 200 jeunes et organise des parties de hockey pendant toute l'année.

They have had a program for the last five years called Dress-a-Champion, where they totally outfit 200 youth and organize hockey games throughout the year.


Nous aimerions donc avoir un processus dans le cadre duquel elles auraient la possibilité de prendre la parole lors d'une audition de demande de libération pour fournir des renseignements sur l'incidence que l'événement traumatisant a eu sur elles à l'époque et continue d'avoir sur elles et dire quelles conditions spéciales elles ...[+++]

So we would like to have a process where they have an opportunity to address a quorum that would hear an offender's parole hearing and provide information on how the trauma, the incident, affected them at the time, how it affects them now, and what they would like to see in terms of special conditions imposed to try to control this person's behaviour.


Bien entendu, la difficulté avec l'ACIA, c'est qu'elle a un double mandat dans le cadre duquel elle n'est pas seulement responsable d'assurer la sécurité du système alimentaire, mais elle est également responsable d'aider à promouvoir entre autres les exportations.

Of course, the difficulty with CFIA is that it has a dual mandate in which it's not only responsible for ensuring the safety of the food system but it is also responsible for helping promote exports and so on to other countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parties dans le cadre duquel elles examineraient ->

Date index: 2022-04-28
w