Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «partie montrés aussi brutaux envers » (Français → Anglais) :

La fin du conflit suscite un grand soulagement, mais nous devons aussi comprendre que les Tigres tamouls se sont en grande partie montrés aussi brutaux envers la population tamoule qu'à l'égard de ceux qu'ils percevaient comme leurs ennemis.

This was invented in Sri Lanka. There's a lot of relief about the war coming to an end, but we also have to understand the Tamil Tigers were as brutal with large parts of the Tamil population as they were with their perceived enemies.


Pouvez-vous bien me dire pourquoi le gouvernement Harper se montre aussi insensible envers nos anciens combattants, qui sont allés sur le front pour l'ensemble des Canadiens?

Can you tell me why this Harper government is treating our veterans, those who have gone to the front lines for Canadians, in such a callous way?


Madame la Présidente, je trouve déplorable que le député de Elmwood—Transcona se montre aussi cinglant envers le marché des actions.

Madam Speaker, I find it unfortunate that the member for Elmwood—Transcona is so bitter with the equity markets.


La seconde phase de l'enquête de la Commission a aussi montré que i) les parties ne sont pas des concurrents proches, en termes notamment de produits/portefeuille, technologie/innovation et de projets concurrents, ii) l'entrée sur le marché est réalisable, et iii) un nombre suffisant de fournisseurs restera sur le marché des groupes électrogènes à gaz après l'opération envisagée.

The Commission Phase II market investigation also indicated that: (i) the Parties are not close competitors, in particular in terms of products/portfolio, technology/innovation and competing projects; (ii) entrance in the market is feasible; and (iii) sufficient alternative suppliers will remain in the market for gas gensets post-transaction.


Eu égard à ses traditions humanitaires, l'Europe continuera aussi à faire montre de solidarité envers les réfugiés et les personnes qui ont besoin d'une protection[7].

Based on its humanitarian traditions, Europe will also continue showing solidarity with refugees and persons in need of protection[7]


La Commission se montre tout aussi hostile envers les arguments qui affaiblissent le marché intérieur, tels que les amendements 28 et 12, de même qu’envers les amendements qui visent à empêcher certains secteurs de bénéficier des avantages de celui-ci, comme la première partie de l’amendement de Mme Niebler.

The Commission also rejects amendments that undermine the internal market, such as Amendments Nos 28 and 12, and amendments that aim to exclude certain sectors from their advantages, such as the first part of Amendment No 13 tabled by Mrs Niebler.


L'Union devrait tirer pleinement parti de son expérience en matière de développement et notamment de la capacité d'intégration et d'harmonisation dont elle a su faire montre dans des domaines aussi divers que complexes.

The Union should make full use in the field of development of its experience of and capacity for integration and harmonisation, which has already been demonstrated in various and complex policy areas.


M. Monte Solberg (Medicine Hat, Réf.): Monsieur le Président, je suis surpris que le gouvernement n'envisage pas d'indemniser le Québec, lui qui s'est montré aussi généreux envers le Canada atlantique avec l'argent des contribuables.

Mr. Monte Solberg (Medicine Hat, Ref.): Mr. Speaker, I am surprised the government is not planning to compensate Quebec, given how free it has been with taxpayers' money with respect to Atlantic Canada.


Je ne vois pas pourquoi le député se montre aussi critique envers les efforts destinés à venir en aide aux jeunes dans la province de Québec.

I am not sure why the hon. member would be so critical of any attempt to help young people in the province of Quebec.


(6) pour des raisons de contrôle, il est nécessaire d'exiger que la matière première cultivée fasse l'objet d'un contrat conclu entre le producteur agricole (ci-après dénommé "le demandeur") et un premier transformateur ou un collecteur. En vertu de l'article 6, paragraphe 9, du règlement (CEE) n° 3508/92, ce contrat est considéré comme faisant partie de la demande de paiement à la surface. L'expérience a montré que, pour des raiso ...[+++]

(6) in the interests of verification, the raw materials grown need to be covered, compulsorily, by contracts between the agricultural producer (hereinafter referred to as "the applicants") and the first processor or collector; pursuant to Article 6(9) of Regulation (EEC) No 3508/92, such contracts are to be regarded as forming an integral part of area-aid applications; experience has shown that, for the purposes of inspection, before any payment is made, such contracts should be presented by the applicants as well as by the collecto ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

partie montrés aussi brutaux envers ->

Date index: 2022-06-01
w