Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «partie du comté marc-aurèle-fortin serait » (Français → Anglais) :

12. Dans le décret de représentation électorale déclaré en vigueur par la proclamation prise en vertu de la Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales le 1 octobre 2013, le paragraphe 65 de la partie relative au Québec est modifié par la substitution du nom « Marc-Aurèle-Fortin » au nom « Sainte-Rose ».

12. In the representation order declared in force by proclamation of October 1, 2013 under the Electoral Boundaries Readjustment Act, paragraph 65 of the part relating to Quebec is amended by substituting the name “Marc-Aurèle-Fortin” for the name “Sainte-Rose”.


Une partie du comté Marc-Aurèle-Fortin serait dans Laval et une autre partie serait dans l'ancien comté de Terrebonne Blainville.

A part of the Marc-Aurèle-Fortin riding would be in Laval and another part would be in the old riding of Terrebonne—Blainville.


Quelques jours avant le dépôt du budget qui a scellé le sort des travailleurs de moins de 54 ans, j'ai tenu, dans mon comté, un forum public sur les programmes de la Sécurité de la vieillesse et du Supplément de revenu garanti en compagnie de mes collègues, les députés de Pierrefonds—Dollard et de Marc-Aurèle-Fortin, qui étaient à l'époque porte-paroles en matière de personnes âgées et de pensions.

A few days before the budget that sealed the fate of workers under the age of 54 was tabled, I held a public forum in my riding on the old age security and guaranteed income supplement programs with my colleagues, the members for Pierrefonds—Dollard and Marc-Aurèle-Fortin, who at that time were the critics for seniors and pensions.


Marc-Aurèle-Fortin serait un nom intéressant pour ce comté puisqu'il y a un musée et une rue qui portent son nom.

Marc-Aurèle-Fortin would be a good name for the riding because there is a museum and a street that bear his name.


Voilà pourquoi j'ai fait opposition au nom de François-Berthelot et demandé que le comté soit dorénavant nommé Alfred-Pellan, ce qui irait très bien avec le comté au nord de Laval, qui sera nommé Marc-Aurèle-Fortin.

That is why I spoke against the name of François-Berthelot and asked that the riding be therefore named Alfred-Pellan, which would work quite well with the riding to the north of Laval, which will be named Marc-Aurèle-Fortin.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

partie du comté marc-aurèle-fortin serait ->

Date index: 2024-01-11
w