Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "partie de leur incroyablement généreuse " (Frans → Engels) :

R. considérant que les États membres de l'Union, en particulier le Royaume-Uni, la France, l'Allemagne, l'Italie et la Belgique, ont continué d'autoriser les transferts d'armes et d'équipements apparentés vers l'Arabie saoudite depuis le début de la guerre; que la France a signé une série de contrats stratégiques très importants avec l'Arabie saoudite à l'automne 2015; que, depuis 2015, le Royaume-Uni a délivré plus de 100 licences pour l'exportation d'armes vers Riyad, dont la majeure partie, en valeur, concerne des avions de combat et des bombes destinés à la force aérienne royale saoudienne, et que, selon les dernières informations ...[+++]

R. whereas EU Member States, in particular the UK, France, Germany, Italy and Belgium, have continued to authorise transfers of weapons and related items to Saudi Arabia since the war started; whereas France signed a series of high-volume strategic contracts with Saudi Arabia during autumn 2015; whereas since 2015 the UK has issued over 100 licences for arms exports to Riyadh, the vast majority of which by value are for combat aircraft and bombs for the Royal Saudi Air Force, with latest government reports showing the value of UK licences to Saudi Arabia to have reached an astoundingly high level of more than GBP 1 billion in bombs, mi ...[+++]


Leur parti a bénéficié de généreuses contributions de Porter, et il y a eu un retour d'ascenseur. Or, aujourd'hui, il fait face à une litanie de chefs d'accusation pour son implication dans l'un des plus gros scandales de corruption de l'histoire canadienne.

Porter made generous contributions to the party and the Conservatives returned the favour, but today he is facing a litany of charges for his involvement in one of the biggest corruption scandals in Canada's history.


L’aide pour le commerce permet aux acteurs des pays en développement d’accroître leurs échanges commerciaux à destination de l'UE, en tirant le meilleur parti des préférences tarifaires généreuses que celle‑ci accorde.

Aid for Trade empowers operators in developing countries to boost their trade to the EU, making the best of the EU's generous tariff preferences.


Plus les gens doivent payer des impôts — entre autre pour payer une partie des pensions très généreuses et des nombreux avantages sociaux offerts par le secteur public —, moins les gens auront les moyens de mettre de l'argent de côté en prévision de leur retraite.

One is that we have quite high tax levels. The more you tax people, in part to pay for very generous pensions and benefits in the public sector, the less they're going to have to put away for their own retirement.


Je voudrais vous adresser à tous mes remerciements les plus sincères, non seulement pour vos interventions d’aujourd’hui, mais aussi pour toutes vos contributions incroyablement intéressantes et pertinentes à ce qui s’est révélé être, comme je l’ai dit tout à l’heure, un long processus de consultation qui est parti, si je puis dire, dans toutes les directions.

I would like to extend my very sincere thanks to all of you not only for your speeches here today, but for all your extraordinarily interesting and valuable contributions throughout what has, as I said in my speech, been a lengthy consultation process, in all directions, if I may say so.


C. considérant que le nombre d'immigrants dans l’Union européenne est estimé à 40 millions, et leurs descendants à des millions de plus; que cette population croissante est incroyablement diverse mais confrontée à des problèmes semblables; que son taux d’activité se situe bien en dessous de la moyenne et son taux de réussite scolaire accuse un retard considérable; qu'elle souffre de discriminations lorsqu’elle doit traiter avec les institutions publiques et privées; qu'elle est politiquement sous-représentée à tous les niveaux de ...[+++]

C. whereas the number of immigrants in the EU is estimated at 40 million, and their descendents total millions more; whereas this growing population is extraordinarily diverse but confronted by similar problems: their labour-force participation rate is well below average and their success rates in school lag markedly behind; whereas they face discrimination in dealing with public and private institutions; whereas they are politically under-represented at all levels of government, including in Member State political parties and in European institutions,


Bien entendu, toute force démocratique peut créer un parti politique, mais le fait d’agir en croyant que, par l’octroi de généreuses subventions, les citoyens seraient incités à accepter le projet de Constitution consisterait non seulement à tenter d’obtenir l’acceptation de la Constitution en échange d’argent, mais serait également très contestable sur le plan démocratique.

Any democratic forces may, of course, form parties, but to act on the belief that, through the award of large grants, the public would be induced to accept the draft Constitution would not only be an attempt to obtain acceptance of the Constitution in return for money, but would also be very dubious in democratic terms.


À l’occasion de cette visite, je n’ai décelé, ni parmi les partis traditionnels, ni au sein des «partis émergents», ni chez aucun des dirigeants politiques ou presque, le moindre iota de sens de l’État, pas plus que la moindre analyse lucide ou généreuse de ce qui serait profitable à ce pays.

On that visit, neither amongst the traditional parties nor the so-called ‘emerging parties’ nor amongst practically any of the political leaders did I find the least shred of a sense of direction for the State nor any lucid or generous analysis of what may be good for the country.


Il est injuste de demander aux personnes âgées qui sont dans une certaine catégorie de revenu de rendre une partie de leur pension si les anciens parlementaires qui sont dans la même catégorie de revenu n'ont pas à rendre une partie de leur incroyablement généreuse pension (1015) J'espère sincèrement que tous les députés de la Chambre examineront attentivement la motion no 39 visant à modifier le projet de loi C-85 en prévoyant la récupération des pensions des anciens parlementaires bien nantis.

It is unfair to ask seniors in a certain wage category to give a portion of their pensions if former parliamentarians who fall under the same wage category do not have to give back a portion of their incredibly rich pensions (1015 ) I sincerely hope all members of this House will give careful consideration to amendment No. 39 under Bill C-85, which calls for an MP pension clawback to well off former parliamentarians.


Les Canadiens ont assisté au désolant spectacle de ministres qui refusent carrément de perdre un cent de leurs pensions incroyablement généreuses.

Canadians were treated to the unseemly spectacle of government ministers flatly refusing to lose a nickel of their incredibly rich pension benefits.


w