Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "particulièrement vous poser " (Frans → Engels) :

Donc, si vous avez une question particulière à poser au sujet d'un article du projet de loi dont sont en train de parler Joan et ses collègues, faites-le moi savoir, et nous y verrons tout de suite.

So if you have a particular question on a clause that Joan and her colleagues are dealing with, just let me know, and we'll deal with it in quick order.


Auriez-vous une question d'ordre technique particulière à poser? Mon collègue vient juste d'en parler.

It's our view that this particular amendment wouldn't hamper the operation of the bill in a technical sense.


J'aimerais particulièrement vous poser une question sur vos cimetières nationaux et leurs désignations.

One that I wish to follow up particularly with the questioning is this aspect of your national cemeteries and their designation, in a sense.


Je pense que c'est la façon la plus efficace de procéder, car lorsque vous avez des questions particulières à poser, je peux préparer les documents pertinents, ce que j'ai fait ces deux derniers jours.

I think it's the most efficient way, because when you have special questions, I can go and prepare the relevant material, which I did for a couple of days.


La question que je souhaiterais particulièrement vous poser, Monsieur le Commissaire, relativement à l’étude que vous avez mentionnée sur l’intégration dans la société, est la suivante: cette étude porte-t-elle sur la question de la vie autonome?

What I want to ask you specifically, Commissioner, with regard to the study you mentioned on integration into society: does this study deal with the issue of independent living?


– Cher Monsieur le Président Onesta, Monsieur le Vice-président de la Commission européenne, Monsieur Verheugen, Mesdames et Messieurs les Députés, Monsieur Pribetich, votre intervention et vos interrogations sont particulièrement pertinentes et, compte tenu de l’élan que vous avez mis à les soutenir et à les poser, il me sera particulièrement difficile d’intervenir après vous.

– (FR) Mr President, Mr Vice-President of the Commission, Mr Verheugen, honourable Members, your speech, Mr Pribetich, and questioning are particularly pertinent and given the élan with which you have posed and supported them, your speech will be particularly difficult to follow.


Je voudrais saisir cette opportunité pour poser la question suivante, peut-être plus particulièrement au Conseil: êtes-vous prêt à mettre au point des critères environnementaux pour les biocarburants, mais aussi des critères sociaux, par exemple, garantissant un salaire acceptable, les droits syndicaux, etc., pour le biocarburant que nous achetons dans l’Union européenne?

I would like to take the opportunity to put the following question, maybe especially to the Council: Are you prepared to draw up not only environmental criteria for biofuels but also social standards for biofuels, for example, guaranteeing acceptable pay, union rights, etc. for the biofuel we buy in to the Union?


[Traduction] Le président: Yvon, je sais que vous aviez des questions particulières à poser, mais cette réunion a été très utile à tout le comité. Au sujet du vote des jeunes, je tiens à vous féliciter de vos efforts auprès des 700 000 jeunes canadiens.

On the matter of the youth vote, I want to commend you for your efforts with respect to the 700,000 young people.


Elle ne me satisfait pas, parce qu’en fin de compte - et vous me permettrez d’être particulièrement directe et simple - la question qu’on peut se poser aujourd’hui avec les propositions que vous avez faites, c’est de savoir si l’Union européenne veut véritablement préserver sa biodiversité et si oui, c’est comme une cathédrale, il faut mettre les moyens pour gérer le réseau Natura 2000.

I am not satisfied with it, because, if you will allow me to be particularly direct and straightforward, at the end of the day the question we might ask ourselves today, following your proposals, is whether the European Union really wants to preserve its biodiversity. If so, it is like a cathedral, we need to provide the resources to manage the Natura 2000 network.


Suite à des demandes particulières de renseignements de la part d’habitants de ma circonscription électorale à Munich, je voudrais vous poser la question suivante: le public peut-il adresser directement au Conseil ou au Conseil d’association des plaintes particulières liées à la lenteur des contrôles ou à la corruption et, sinon, quel organisme est chargé de recevoir ces plaintes, qui pourraient donc être traitées dans le cadre du processus de surveillance?

My question, prompted by specific inquiries from the people who live in my electoral district in Munich, is whether the public can address specific complaints relating to delays or corruption to the Council or the Association Council directly, and, if not, which body is responsible for accepting such complaints, which could subsequently be dealt with as part of the monitoring process?


w