Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «particulièrement reconnaissant à mme piia-noora » (Français → Anglais) :

Le rapporteur est particulièrement reconnaissant à Mme Piia-Noora Kauppi, rapporteur pour avis pour la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs pendant la cinquième législature, pour le travail qu'elle a effectué.

The draftsman is particularly grateful for the work done by Piia-Noora Kauppi, as draftswoman for the Committee on the Internal Market and Consumer Protection during the fifth parliament.


« Au nom de mon gouvernement et en mon nom même, je tiens à exprimer ma gratitude et ma reconnaissance sincères à la Banque européenne d’investissement et particulièrement à sa vice-présidente, Mme Álvarez Arza, ainsi qu’à toute l’équipe de la BEI, qui, par leur réel intérêt et leur soutien enthousiaste, ont permis que ce contrat soit signé aujourd’hui », a déclaré M. Subedi, du ministère des finances népalais.

"On behalf of the Government of Nepal and on my own, I would like to express my sincere gratitude and appreciation to the European Investment Bank (EIB), especially to Ms. Magdalena Alvarez Arza, Senior Vice President, EIB and to the whole team of the EIB, without whose keen interest and enthusiastic support it wouldn't have been possible to sign this agreement today," Secretary Subedi said.


(Le document est déposé) Question n 422 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la nutrition chez les enfants et les adolescents au Canada: a) la politique du gouvernement prévoit-elle la reconnaissance et l’acceptation du principe voulant que les enfants et les adolescents canadiens ont droit à des aliments nutritifs (i) peu importe l’endroit où ils vivent, (ii) peu importe leur revenu familial, (iii) particulièrement lorsque des forces économiques entravent les efforts des parents pour assurer de saines habitudes alimentaires; b) com ...[+++]

(Return tabled) Question No. 422 Ms. Kirsty Duncan: With respect to nutrition in child and adolescent populations in Canada: (a) does government policy include recognition and acceptance of the principle that Canada’s children and adolescents are entitled to nutritious food (i) regardless of where they live, (ii) regardless of their family income, (iii) particularly when economic forces undermine efforts by parents and caregivers to ensure healthy eating; (b) given that the 1992 World Declaration on Nutrition, to which Canada was a s ...[+++]


La précédente vérificatrice générale, Mme Fraser, avait comme projet central — je crois que les membres du comité le reconnaissent — de s'attaquer à la question particulière des Premières nations, une situation problématique qui malheureusement perdure.

The previous Auditor General, Ms. Fraser, had a key project—I think the committee members will acknowledge this—which was to look into the particular issue of the first nations, a problematic situation that unfortunately continues.


Il devrait y avoir assez de gains potentiels pour atteindre l’un et l’autre, et c’est l’équilibre que nous avons essayé de réaliser au sein de la commission. Je suis particulièrement reconnaissant envers mes collègues, Mme Piia-Noora Kauppi et M. Harald Ettl, rapporteurs fictifs, et à leurs groupes respectifs, pour leur aide et leur coopération.

There ought to be enough potential gains to secure both, and that is the balance we have tried to strike on the committee, I am particularly grateful to my colleagues, Mrs Piia-Noora Kauppi and Mr Harald Ettl as the shadow rapporteurs, and to their respective groups, for their help and cooperation.


- (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Madame le Rapporteur, chers collègues, je voudrais en premier lieu adresser mes remerciements au rapporteur, ma collègue, Mme Piia-Noora Kauppi, pour ce rapport qui a reçu un accueil très largement favorable de la part de la commission compétente.

– (DE) Madam President, Commissioner, Mrs Kauppi, ladies and gentlemen, I would like to start by thanking the rapporteur, my colleague Mrs Piia-Noora Kauppi, for this report, which met with very broad support in the competent committee.


Pour notre part, nous sommes prêts à poursuivre la recherche en matière d’emploi, d’éducation et de formation des gens de mer et à procéder à une analyse des variables économiques qui se trouvent à la base des transports maritimes, comme demandé par le rapport de Mme Piia-Noora Kauppi.

We are willing to continue research in the field of the employment, education and training of seafarers and to undertake a study of the economic variables that underpin maritime transport, as requested in Mrs Kauppi’s report.


C’est pourquoi, Madame la Présidente, je voudrais remercier en premier lieu Mme Piia-Noora Kauppi, et ensuite tout le Parlement européen, pour l’accueil qui a été réservé à notre communication.

I should, therefore, Madam President, like to thank the rapporteur, Mrs Kauppi, first of all, and then the entire European Parliament too, for the reception our communication has received.


Pour ces raisons, tout en reconnaissant la nécessité de s'attaquer sérieusement et immédiatement à la question de la gestion à long terme des déchets de combustible nucléaire, la Coalition PC/RD n'appuiera pas le projet de loi dans sa version actuelle (1630) Mme Cheryl Gallant (Renfrew—Nipissing—Pembroke, Alliance canadienne): Madame la Présidente, cela tombe vraiment à point qu'aujourd'hui particulièrement nous parlions du projet de loi C-27.

For these reasons the PC/DR coalition, while recognizing the need to seriously and immediately address the issue of long term management of nuclear fuel waste, will not be supporting the legislation as it currently reads (1630) Mrs. Cheryl Gallant (Renfrew—Nipissing—Pembroke, Canadian Alliance): Madam Speaker, it is fitting that today of all days we are talking about Bill C-27.


Je suis particulièrement reconnaissant au coprésident de la commission, M. Dan Bellegarde, et à Mme Mary Ellen Trapel dont le travail de recherche et le travail juridique ont inspiré ma présentation d'aujourd'hui (1845) L'idée d'un nouveau processus de revendications et d'une nouvelle politique n'est pas neuve.

I am particularly grateful to claims commission co-chair Mr. Dan Bellegarde and to Mary Ellen Turpel whose legal and research work I borrowed for some of my presentation today (1845) The idea of a new claims process and policy is not a new one.


w