Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "particulièrement compétitives celles-ci nous permettront " (Frans → Engels) :

Grâce à la BEI et à la Caisse des Dépôts qui sont pour nous des partenaires privilégiés depuis de nombreuses années, nous disposons de conditions de financement particulièrement compétitives. Celles-ci nous permettront une gestion budgétaire du projet efficace au service des voyageurs». , se félicite Michel Vauzelle, Président du Conseil Régional de Provence-Alpes-Côte d’Azur.

Thanks to the EIB and Caisse des Dépôts, which have been key partners for us for many years, the financing terms available to us are particularly competitive and will enable us to manage the project's budget efficiently for the benefit of our passengers", acclaimed Michel Vauzelle, President of the Regional Council of Provence-Alpes-Côte d’Azur.


M. Wach : Comme je l'ai dit plus tôt, nous continuons à suivre le passage aux IFRS de façon à ajuster la Loi de l'impôt sur le revenu à des situations particulières comme celle-ci, et évidemment les parties intéressées portent ces situations à notre attention.

Mr. Wach: As I said earlier, we continue to monitor IFRS changes so that we ensure that the Income Tax Act does respond to unique circumstances such as this, and also interested parties obviously bring situations to our attention.


Nous nous inquiétons de ce perpétuel scénario de porte tournante, car, selon nous, lorsque des avocats de pratique privée représentent la grande entreprise, on ne s'étonne pas de les voir s'opposer avec la dernière énergie à l'application rigoureuse de mesures antitrust—particulièrement si celles-ci risquent d'être appliquées contre leur client.

We are concerned about this ongoing revolving door situation because we believe that when lawyers from the private sector are representing large corporations, they certainly very strongly oppose stringent anti-trust enforcement action—especially action that may be applied to their clients.


Il se peut que nous ayons tous vécu cette expérience, mais je me souviens plus particulièrement de celle-ci.

Maybe all of us have had this experience, but I remember this one in particular.


Les images de la réunification gardent toujours une force particulière parce qu'elles nous rappellent ce que nous pouvons accomplir pour une Europe de paix, de liberté, d'équité et de prospérité si nous réfléchissons et agissons au-delà des frontières, que ce soit les frontières géographiques ou celles qui existent dans les esprits».

The images of reunification remain powerful because they remind us what we can accomplish if we think and act beyond the borders on maps and in minds, for a Europe of peace and freedom, of fairness and prosperity".


Nous devons réellement protéger les droits de l’homme: les jeunes, les femmes, les personnes âgées, les personnes handicapées, les personnes ayant des orientations religieuses et politiques particulières, et celles ayant des orientations sexuelles différentes doivent être protégés, tout comme les droits des personnes d’exprimer librement leurs propres opinions doivent être protégés.

We must truly protect human rights: young people, women, old people, the disabled, people with particular religious and political orientations, and those with different sexual orientations must be protected, just as people’s rights to freely express their own thoughts must be protected.


Nous devons nous concentrer avant tout sur les énergies renouvelables, car ce sont celles qui nous permettront de remplir les engagements que nous avons contractés envers les nouvelles générations.

We have to focus on renewable energies above all, as they are the ones that will enable us to fulfil the commitment we have made to the new generations.


Nous pensons dès lors que toutes les mesures que nous indiquons en ce qui concerne les stratégies à plus long terme, tout en sachant qu'à long terme certains sans-abri peuvent mourir, sont celles qui nous permettront à vrai dire de garantir des politiques soutenues dans le cadre de l'Union européenne.

We therefore think that all the measures we have highlighted in terms of long-term strategies, regardless of the fact that we know that in the long term, some of the homeless may be dead, will help us to guarantee sustainable policies in the European Union.


Un certain nombre de problèmes se posent en raison de l'incertitude qui prévaut quant à la façon dont les "marchés réglementés" doivent satisfaire à leurs obligations pour faire en sorte que toutes les valeurs mobilières remplissent les critères exigés pour une "cotation officielle" (comme prévu par la directive 79/279) [10]. Jusqu'à présent, la pratique consacrée par l'usage veut que tout marché réglementé doit assurer des fonctions de cotation pour tous les titres qu'il admet à la négociation. Cette obligation faite aux "marchés réglementés" d'assurer la cotation officielle des titres avant de pouvoir les négocier peut augmenter de man ...[+++]

Difficulties arise because of prevailing uncertainty as regards the way in which "regulated markets" should fulfil their obligations to ensure that all securities comply with the requirements for "official listing" (as specified in Directive 79/279 [10] In essence, the practice to date has been that the regulated market should provide listing functions in respect of all securities which are dealt in on that market. This practice for "regulated markets" officially to list securities prior to trading can add significantly to costs and limit the scope for competing markets and exchanges to admit the same security to trading. admission to listing and admission to trading must therefore be decoupled if more active ...[+++]


Nous avons des preuves, relativement à cette mesure — à toutes les mesures, mais particulièrement à celle-ci — que si nous travaillons avec ces entreprises, nous pouvons les porter à des niveaux de rendement et à des normes supérieurs.

We have some evidence to back this measure — all the measures, but particularly this measure — that if we work with these enterprises, we can move them up to higher levels of performance and meet higher standards.


w