Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «particulière devra encore » (Français → Anglais) :

Nous avons opté pour un vaste accord sur les risques liés au travail, qui a déjà été présenté ici, que la Commission n’a pas encore adopté - je vous le rappelle, Monsieur Špidla -, et dans lequel une attention particulière devra être accordée aux risques éventuels que courent les gens sur leur lieu de travail.

We have opted for a broad agreement on work-related risks, which has already been presented in this House, and which the Commission has not yet taken up — and I would remind you of this, Mr Špidla — and in which particular attention will have to be paid to the possible risks faced by people in the workplace.


La capacité administrative dans ce secteur a été améliorée; une nouvelle répartition des domaines de compétences a notamment eu lieu au niveau ministériel, mais une attention particulière devra encore être accordée à cette question à l'avenir. En outre, il conviendra d'intensifier les investissements dans le domaine de l'environnement.

Administrative capacity in this sector was improved, inter alia, by changes in ministerial responsibilities, but due attention should be given to this issue in the future. In addition, environmental investments need to be further increased.


La restructuration de ce secteur est particulièrement importante pour les nouveaux États membres, étant donné les mutations que l'agriculture de ces pays devra encore connaître.

Restructuring of the farm sector is of particular importance for the new Member States, given the significant further agricultural restructuring anticipated in these countries.


Une attention particulière devra aussi être accordée, selon votre commission économique et monétaire, à la mise à niveau des dispositifs de surveillance prudentielle et bancaire, aujourd'hui encore embryonnaire, ce qui représente un risque potentiel pour l'accès au financement des petites et moyennes entreprises.

The Committee on Economic and Monetary Affairs also thinks particular attention must be paid to upgrading monitoring systems in the as yet embryonic prudential and banking sector, which represents a potential risk for access to the financing of small- and medium-sized businesses.


Plus particulièrement, combien devra dépenser le Canada sur ce système, qui n'a pas encore fait ses preuves?

More particularly, how much will Canada have to spend on this system, which has not been proven to work?


La Commission devra accorder une importance toute particulière aux actions pour lesquelles aucun instrument adéquat n'a encore été prévu au niveau communautaire.

The Commission will have to give the greatest importance to the actions for which adequate instruments at Community level have not yet been provided.


Il y a plein d'usines militaires, au Québec tout particulièrement, qui ont tous les jours à travailler avec leurs employés, pour essayer de conserver ces emplois-là, et on discute encore pour savoir quel comité, celui de la défense ou le Comité mixte de la défense, ou de l'industrie et du commerce devra traiter de la question de la reconversion industrielle.

Many military factories, especially in Quebec, have to work with their employees every day to try to keep those jobs, and we are still discussing which committee, the standing committee on defence or the joint committee on defence or the committee on industry, is to deal with industrial conversion.


Elle vise à réduire, de façon particulièrement hypocrite, les transferts aux provinces, et c'est encore le Québec qui devra acquitter la plus grosse partie de la facture.

In a particularly underhanded way, it will actually reduce transfers to the provinces, and Quebec will again be stuck with paying most of the bill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

particulière devra encore ->

Date index: 2023-03-17
w