Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «particulier à notre collègue avril doyle » (Français → Anglais) :

Merci en particulier à notre collègue de la Colombie, qui est venu de très loin.

Thanks to our colleague from Colombia in particular, who has come so far.


C'est pourquoi je lance un appel, en particulier à notre collègue Avril Doyle, chargée du rapport que nous aurons bientôt à examiner, pour que nous prenions en considération les points de vue des régions ultrapériphériques et que nous gardions à l'esprit qu'être dans une région totalement coupée du continent et être ici, au centre de l'Europe, ce n'est pas la même chose.

I therefore want to make an appeal, particularly to Avril Doyle who is responsible for the report that we will shortly be considering, that we take account of the positions of the outermost regions and that we bear in mind that being in a region completely cut off from the continents is completely different from being here in the centre of Europe.


– (PT) Monsieur le Président, tout d’abord, je voudrais en particulier remercier notre collègue du groupe du Parti populaire européen (Démocrates-Chrétiens), M. David, pour son travail.

– (PT) Mr President, firstly, I should like, in particular, to congratulate our colleague from the Group of the European People’s Party (Christian Democrats), Mr David, on his work.


J'adresse aussi des remerciements particuliers à notre collègue, le sénateur St. Germain, qui s'efforce depuis des années de nous réunir et qui a enfin réussi, l'aboutissement de ses efforts étant la cérémonie spéciale qui a suivi la présentation des excuses officielles, hier, à la Chambre des communes.

Also, I give a special word of thanks to Senator St. Germain, our colleague in this place, who has sought for many years to bring us together, and succeeded, culminating in that special ceremony following the official apology yesterday in the House of Commons.


Le problème est le suivant: ce concept entraîne de nombreux problèmes qui ont été, par ailleurs, très bien décrits par le rapporteur et notre collègue, Mme Doyle. Nous ne pouvons pas simplement baser nos actions sur l’application aveugle de ce concept, mais nous devons essayer d'en améliorer l'efficacité, vérifier à quels niveaux celui-ci est et n’est pas efficace et j’estime sincèrement que cette communication a accompli cela; il faut que nous utilisions tous les moyens supplémentaires à disposition pour aller de l’avant.

The problem is that application of that concept entails many problems which were, moreover, very well described by our rapporteur and by our colleague, Mrs Doyle, and we cannot merely base our actions on blind application of the concept, but must try to improve its effectiveness, checking where it failed and where it produced good results and I do not sincerely believe that this communication has achieved that; we must use all other additional means to go further.


L'honorable John Lynch-Staunton (leader de l'opposition): Honorables sénateurs, les hommages rendus à notre collègue Richard Doyle dans les jours qui ont suivi son décès ont surtout porté, ce qui est fort compréhensible, sur la contribution exceptionnelle qu'il a fait à sa profession, particulièrement au Globe and Mail, avec lequel il a collaboré pendant de nombreuses années et qui bénéficie encore aujourd'hui de ses compétences et de sa compréhension du rôle du journaliste.

Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, tributes to our late colleague Richard Doyle, in the days following his death, were understandably concentrated largely on the outstanding contributions he made to his profession and, in particular, to The Globe and Mail, with which he was associated for so many years, and which today continues to benefit from his skills and his understanding of the role of a journalist.


- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, ce qui a été exposé par notre collègue, Mme Doyle, est très préoccupant, que ce soit du point de vue de la procédure formelle que du fond, et c'est sur ce dernier que je voudrais m'attarder.

– (IT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, what Mrs Doyle said gives great cause for concern in terms of both procedure and the subject matter, and it is this latter aspect which I would like to consider for a moment.


Ce point est notamment abordé en particulier par notre collègue Gallagher dans son rapport.

Mr Gallagher addresses this particular point in his report.


Que fait le comité du cas particulier de notre collègue, le sénateur Thompson?

What is the committee doing about the particular case of our colleague Senator Thompson?


J'aimerais rendre un hommage tout particulier à notre collègue Jacques Saada, qui en est le président canadien et qui a joué un rôle de tout premier plan au sein de cette très importante commission.

Permanent Joint Board of Defence, comprising senior civilian and military officials from the relevant government departments of Canada and the U.S. I would like to pay special tribute to our colleague Jacques Saada, who is the Canadian chair and who has provided very distinguished leadership in this very important committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

particulier à notre collègue avril doyle ->

Date index: 2024-04-16
w