Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "particulier vos collègues " (Frans → Engels) :

En tant que député au Parlement, il vous appartient d'informer vos électeurs, et en particulier vos collègues de la Chambre lorsque vous aurez entendu toutes ces informations au comité.

I think you are obligated, as a member of Parliament, to inform your constituents and especially your fellow members in the House when you go forward after hearing this information as a committee member.


Monsieur le Commissaire, peut-être pourriez-vous mentionner ce paragraphe en particulier à certains de vos collègues auditeurs.

Commissioner, perhaps you could mention that paragraph in particular to some of your auditor colleagues.


C’est un incontestable succès du Conseil sous la Présidence française et je voulais, Monsieur le Ministre, vous en rendre grâce et dire combien, avec vos collègues, M. Novelli en particulier, vous avez bien travaillé.

That is an undeniable success for the Council under the French Presidency and I would like to thank you, Mr Jouyet, and pay tribute to the good work that you and your colleagues have done, in particular Mr Novelli.


Et la quatrième chose que vous pourriez faire est de dire à vos collègues ce qui suit: ces pratiques sont parfaitement illégales lorsqu’elles s’adressent à des particuliers, au titre de la directive sur les pratiques commerciales déloyales.

And the fourth thing you could do as well is to say to your colleagues this: these practices, if practised on individual consumers are absolutely illegal under the Unfair Commercial Practices Directive.


Ma seconde remarque est qu'en dépit du fait que la Commission démente avoir besoin de plus de ressources, en particulier de ressources humaines, pour remédier aux infractions, la réalité est que dans la plupart des réunions auxquelles j'ai assisté en compagnie de vos collègues commissaires, tout le monde m'a dit qu'ils ne disposent pas suffisamment de ressources, ou de personnel, pour traiter ce problème.

The second comment is that despite the fact that the Commission denies that it needs more resources, particularly human resources, to deal with infringements, the reality is that in almost all the meetings I have had with your fellow Commissioners, everyone has told me that they do not have sufficient resources, sufficient people, to deal with this matter.


Je tiens à vous assurer qu'il n'est pas obligatoire d'avoir un prénom composé pour travailler dans ce domaine en particulier, contrairement aux apparences ce matin (0915) [Français] Étant donné que vous amorcez votre travail et à la suite de discussions que nous avons eues avec vos collègues, madame la présidente, nous allons tenter de faire une présentation un peu plus longue que d'habitude, justement pour mettre une toile de fond à l'amorce de vos tr ...[+++]

I can assure you that there is no requirement to have a hyphenated name to work in this particular area, despite the appearances this morning (0915) [Translation] Given that you are at the beginning of your proceedings and following discussions we have had with your colleagues, Madam Chair, we will try and make a slightly longer presentation than usual, precisely to give you some background as you begin your work.


Merci, Amiral, et merci à vos collègues d'être venus aujourd'hui nous éclairer sur la situation en Afghanistan en particulier, puisque c'est essentiellement le sujet de vos observations ce matin, et je vous en remercie.

Thank you, Admiral, and your colleagues, for appearing today to throw some light on the developments in Afghanistan, in particular; obviously that's where you targeted your remarks this morning. It's appreciated.


De même, nous espérons que ce texte serve de guide également pour les autres DG, pour vos collègues, en particulier pour les collègues de la concurrence, afin qu'ils examinent également, à ce stade, à la lumière de ce que nous décidons aujourd'hui, les contentieux qui sont encore en suspens, ainsi que les quelques problèmes hérités du passé et qui ne sont toujours pas résolus.

We likewise call upon the other Directorates-General and your other colleagues to follow the line taken by the text, particularly the members of the Directorate-General for Competition, who will deal with disputes that are still pending and some of the problems left over from the past in the light of this development, in the light of what we decide today.


Sénateur Stanbury, vos collègues des deux côtés de la Chambre célèbrent votre contribution au Canada, à votre communauté et à votre profession juridique, en particulier au Sénat, comme l'ont si éloquemment dit le leader du gouvernement au Sénat, le sénateur Murray et d'autres.

Senator Stanbury, your colleagues on both sides of this chamber celebrate your contribution to this country, to your community and your legal practice, and particularly in the Senate, as has been so eloquently stated by the Leader of the Government in the Senate, my colleague Senator Murray and other senators.


J'ai apprécié vos exposés, qui étaient d'excellente qualité, et je suis sûre que tout le monde, en particulier mes collègues, les a appréciés.

I appreciate your excellent presentations, as I am sure does everyone, especially my colleagues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

particulier vos collègues ->

Date index: 2021-12-20
w