Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "particulier nous montrer " (Frans → Engels) :

«Nous voulons montrer l’exemple sur cette question en Europe et faire le nécessaire pour informer les gens, les jeunes en particulier, des risques à long terme liés à la non-résolution du problème des déchets», a ajouté Mme Vassiliou.

"We want to take a lead on this issue in Europe and to do that we need to educate people, especially young people, about the long-term risks of not addressing the waste problem," added Commissioner Vassiliou.


Mais nous avons aussi tendance à nous montrer trop rigides, en particulier quand des gens essaient de créer leur propre entreprise, et aussi en ce qui concerne le moment où nous donnons l’argent.

But we also tend to be too inflexible, particularly when people are trying to start their own business, and also on the matter of the time we give the fund.


Mais nous avons aussi tendance à nous montrer trop rigides, en particulier quand des gens essaient de créer leur propre entreprise, et aussi en ce qui concerne le moment où nous donnons l’argent.

But we also tend to be too inflexible, particularly when people are trying to start their own business, and also on the matter of the time we give the fund.


Quant à ce que nous pouvons faire, nous devons nous montrer prudents, en particulier lorsque nous parlons de sanctions, parce que l’histoire montre que les sanctions économiques et commerciales ont souvent renforcé les régimes visés au lieu de les affaiblir, et ont en réalité affaibli les populations , en particulier les plus pauvres.

With regard to what we can do, we must, however, be careful even about talking of sanctions, because history shows that economic and trade sanctions have often strengthened regimes instead of weakening them, and that they have, in fact, weakened the people and, above all, the poorest of them.


Quant à ce que nous pouvons faire, nous devons nous montrer prudents, en particulier lorsque nous parlons de sanctions, parce que l’histoire montre que les sanctions économiques et commerciales ont souvent renforcé les régimes visés au lieu de les affaiblir, et ont en réalité affaibli les populations , en particulier les plus pauvres.

With regard to what we can do, we must, however, be careful even about talking of sanctions, because history shows that economic and trade sanctions have often strengthened regimes instead of weakening them, and that they have, in fact, weakened the people and, above all, the poorest of them.


Nous devons en particulier nous montrer vigilants lorsque des travailleurs sont exposés à des dangers et à des risques et lorsqu’ils sont moins bien représentés par les syndicats.

In particular, we need to be vigilant where workers are exposed to dangers and to risks and where they are less well represented by trade unions.


Nous avons souligné la nécessité absolue de progresser dans le processus de réconciliation national et de voir adopter la constitution et nous avons exhorté toutes les forces politiques, et en particulier la direction du parti démocratique , de se montrer à la hauteur de leurs responsabilités à l'égard du peuple albanais.

We underlined the absolute need for progress in the national reconciliation process and of the adoption of the constitution, and urged all political forces, and in particular the leadership of the Democratic Party, to live up to their responsibility towards the Albanian people.


L'objectif essentiel ne devrait pas être de satisfaire les aspirations d'une institution en particulier, pas plus que nous ne devrions être mus principalement par le désir de montrer que nous progressons en termes vagues "d'union politique".

The main object should not be to satisfy the aspirations of any particular institution. Nor should we be principally motivated by a desire to be seen to move towards something coming under the vague umbrella of "Political Union".


Nous devons envoyer certains signaux pour montrer que nous ne menacerons pas les bénéfices réalisés dans les provinces par des taux d'imposition excessifs, aussi bien en ce qui concerne l'impôt sur le revenu des particuliers que celui sur le revenu des sociétés, et pour montrer que nous allons mettre de l'ordre dans nos affaires et renforcer nos assises économiques en remboursant notre dette.

We need to send out some signals that we will not threaten any provincial profits by excessive rates of taxation, both from a personal income tax perspective and from a corporate tax perspective, and that we will get our economic fundamentals in order by paying down debt.


Mais nous devons montrer notre capacité à transcender les problèmes particuliers et les préoccupations politiques de court terme.

But we must show our ability to cut through sectoral difficulties and short-term political concerns.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

particulier nous montrer ->

Date index: 2021-08-17
w