Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "participé à une séance où mon ministère avait " (Frans → Engels) :

J'ai participé à une séance où mon ministère avait rassemblé un grand nombre de jeunes de tout le pays - des jeunes venus à titre particulier, ainsi que des jeunes qui travaillent dans divers organismes de jeunes qui existent dans des villes comme Montréal et ailleurs et qui s'entraident quotidiennement.

I attended a session where my department brought together a large number of young people from across the country - individual young people as well as young people who work in various youth organizations that exist in cities like Montreal and elsewhere and who, on a daily basis, are helping each other.


L'hon. Alfonso Gagliano (ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux, Lib.): Monsieur le Président, mon ministère avait procédé à l'époque à une enquête interne sur cette affaire et il avait répondu à toutes les questions soulevées.

Hon. Alfonso Gagliano (Minister of Public Works and Government Services, Lib.): Mr. Speaker, as I said, during that time my department had an internal audit on that matter and all the questions were dealt with.


Par sa participation assidue à la table, mon ministère est à l'affût des enjeux des communautés et cherche des moyens d'innover pour répondre aux besoins et priorités des communautés de langues officielles en situation minoritaire.

Through its diligent participation in the activities of the table, my department is attuned to community issues and looking for innovative ways to fulfil the needs and priorities of official language minority communities.


Une série d'études, réalisées avant l'existence de mon ministère, avaitjà souligné les difficultés des maisons d'édition en ce qui a trait à la croissance et à l'attraction des investisseurs.

There has been a series of studies, going back well before my time in the department, that have pointed to the difficulties of the publishing companies in growing and attracting investment.


Le 29 novembre 2004, des fonctionnaires de mon ministère et de celui de la Sécurité publique et de la Protection civile ont participé à une séance de consultation d'une journée avec 22 représentants de groupes religieux et ethnoculturels, séance à laquelle j'ai assisté.

In that regard, on November 29, 2004, officials from my department and the Department of Public Safety and Emergency Preparedness held a one-day consultation with some 22 representatives of religious and ethnocultural groups, and I participated in that deliberation.


À mon avis, ces deux missions sont indissociables l'une de l'autre, et je considère qu'il serait capital, dans le cadre de mon mandat, d'entretenir une relation étroite avec le Parlement, aux niveaux formel et informel et notamment avec les membres de la COCOBU, pour tenir compte des préoccupations et des idées des parlementaires, et de participer à des séances du Parlement le cas échéant.

In my view, the roles are symbiotic, and I would regard it as an important part of my duty to maintain a close relationship with the Parliament, and in particular with COCOBU members, both at a formal and informal level, to listen to concerns and ideas of Parliamentarians and to attend the Parliament as appropriate.


Mon pays avait même à l’époque un ministère du commerce intérieur, alors qu’il n’y avait pas de commerce intérieur.

What is more, there was a ministry of domestic trade in my country at that time, even though there was no domestic trade.


– (ES) Madame la Présidente, avant tout, je tiens à présenter mes excuses pour l’absence de Mme Zita Gurmai, auteur de cette question orale au nom du groupe socialiste, qui ne peut participer à la séance en raison d’un imprévu, et ainsi, avec votre permission, Madame la Présidente, j’aimerais m’exprimer au nom de Mme Gurmai et en mon nom personnel, étant donné que j’avais demandé moi aussi à prendre la parole.

– (ES) Madam President, first and foremost I wish to apologise for the absence of Mrs Zita Gurmai, the author of this oral question on behalf of the Socialist Group, who cannot attend this sitting due to unforeseen circumstances, and so with your permission, Madam President, I intend to speak on behalf of Mrs Gurmai and on my own behalf, since I had also asked to speak.


Je voudrais terminer mon intervention, Monsieur le Président, en remerciant le Parlement européen pour m'avoir permis de participer à cette séance, au cours de laquelle nous pourrons, je crois, non seulement présenter les positions de la présidence mais également répondre aux questions et aux initiatives que les différents groupes parlementaires et députés pourront poser sur la réforme structurelle en Europe et sur l'impulsion de la présidence espagnole.

I would like to end my speech, Mr President, by thanking the European Parliament for being kind enough to allow the Presidency to participate in this sitting, during which I believe we will not only be able to explain the Presidency’s positions, but also reply to the questions and initiatives which the different parliamentary groups and Members may raise on structural reform in Europe and on the priorities of the Spanish Presidency.


Je souhaiterais également remercier les collègues, qui ont participé à la séance en compagnie des plus de 60 apiculteurs et qui soutiennent tous pleinement, à l'instar de notre collègue de la commission de l'agriculture et du développement rural, les revendications contenues dans mon rapport.

I should also like to thank the honourable Members who attended the meeting with over 60 beekeepers and who, like my colleagues in the Committee on Agriculture and Rural Development, fully support the demands contained in my report.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

participé à une séance où mon ministère avait ->

Date index: 2023-04-28
w