Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parti ministériel semble encore " (Frans → Engels) :

Elle permettrait aux membres du parti ministériel—et encore pas à tous—d'apporter un nombre illimité d'amendements, alors qu'elle limiterait outrageusement le droit des députés de l'opposition d'en faire autant, de même que le droit des députés du parti ministériel qui ne sont pas au Cabinet.

It would allow members of the government party—but not all—to introduce an unlimited number of amendments, but would place outrageous limitations on the right of opposition members and of members of the government party not in cabinet to do likewise.


Le parti ministériel semble être d'accord et les partis d'opposition sont d'accord qu'on continue à huis clos pendant au plus 15 minutes, mais les gens du Bloc n'y assisteront pas.

The government party seems to be in agreement and the opposition parties agree to continuing in camera for 15 minutes at most, but the Bloc members will not attend.


Ce que j'aimerais faire, c'est accorder cinq minutes à un représentant de l'opposition, puis cinq minutes à un représentant du parti ministériel, puis encore cinq minutes à un représentant de l'opposition et cinq minutes à un représentant du parti ministériel, ainsi à tour de rôle.

What I'd like to do is keep the committee moving by giving the opposition five minutes, and they go. Then a government member goes for five minutes.


Si certains États membres ont entamé des réformes ambitieuses de leur législation du travail pour augmenter la flexibilité des formes de contrat et des formules de travail, dans d’autres, le processus de réforme semble lent compte tenu l’urgence de la situation et des risques de segmentation du marché du travail, une grande partie de la population se trouvant encore dans un emploi précaire ou en dehors du marché du travail.

Whereas some Member States have started far-reaching reforms of their labour legislation to enable more flexible forms of contract and working arrangements, in other cases the process of reform appears slow in comparison to the urgency of the situation and to the risks of labour market segmentation, with a large share of the population still in precarious work or outside the labour market.


L'un des éléments qui semble ne pas avoir véritablement évolué est le degré de connaissance réciproque entre nos deux régions. Chaque partie conserve une vision stéréotypée de l'autre, l'Asie voyant toujours l'Europe comme introspective et désuète, et l'Europe considérant encore l'Asie comme un continent lointain et exotique, plus riche de risques que de potentiel.

One element which does not seem to have evolved greatly is the degree of mutual awareness between our two regions, with stereotypes on both sides still casting Europe as introspective and old-fashioned, and Asia as a distant and exotic continent, presenting more challenges than opportunities.


Quoi qu'il en soit, pour une raison que j'ignore, malgré le fait que nous ayons apporté quelques corrections dans le passé, le parti ministériel semble encore penser que ces prêts constituent un gros problème.

For some reason, though, notwithstanding that we have made some corrections in the past, the government party here still thinks that these loans are a big problem.


Par conséquent, je ne me concentrerai pas sur ce que je partage - et qui est considérable, une grande partie du Livre blanc - mais sur ce qui me semble encore obscur, à savoir, Madame la Commissaire, le thème des réseaux transeuropéens.

I will therefore focus not on what I endorse – which is a great deal, most of the White Paper – but on what I feel is still a grey area, in other words, Commissioner, the matter of Trans-European Networks.


76. note avec préoccupation que les analystes voient encore dans la Lettonie un pays qui semble connaître un grave problème de corruption; est convaincu qu'une séparation nette entre le monde des affaires et le monde politique ainsi que l'élimination d'une dépendance indue des organes d'investigation et des tribunaux à l'égard des structures gouvernementales figurent parmi les éléments essentiels d'un cadre institutionnel qui conduirait à un faible niveau de corruption; espère que seront prochainement adoptées des dispositions législatives relatives à l ...[+++]

76. Notes with concern that Latvia continues to be identified by researchers as a country with what appears to be a considerable problem with corruption; is convinced that clear separation between business and the political élite, as well as freedom from undue dependency of investigative bodies and courts on government structures, are crucial elements of an institutional set-up that is conducive to a low level of corruption; hopes that legislation on the prevention of conflict of interests of State officials, as well as on the financial accountability of political parties, will soon be adopted;


Je ne comprends pas pourquoi le parti ministériel semble insister, non seulement semble, mais effectivement insiste pour dire que les garanties offertes par les provinces sont insuffisantes.

I cannot understand why the government party seems to think or rather insists that provincial guarantees are inadequate.


Mais qui plus est, le sort de la Charte des droits fondamentaux semble incertain, même sous forme d’insertion dans l’article 6, comme l’a encore demandé, à juste titre, le Parlement européen dans sa séance d’aujourd’hui, tout comme semble incertain le sort institutionnel du soutien des partis politiques européens.

And that is not all. The future of the Charter of Human Rights appears to be in the balance, even as an insert under Article 6, as suggested by the European Parliament at today’s sitting, as does the institutional fate of support for European political parties.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parti ministériel semble encore ->

Date index: 2025-04-14
w