Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «partenaires s'engageaient fermement » (Français → Anglais) :

Il serait toutefois possible, si nos partenaires s'engageaient fermement à respecter ces conditions préalables, d'améliorer très sensiblement la situation au regard des visas – en proposant des procédures simplifiées et accélérées pour certaines catégories de voyages, notamment ceux entrepris à des fins commerciales, officielles et éducatives – tout en renforçant nos efforts conjoints pour lutter contre l'immigration clandestine.

But with a solid commitment from our partners to work on these prerequisites, it should be possible to offer very substantial improvements on the visa side – providing simpler and faster visa procedures for certain specific categories of travel, particularly for business, official and educational purposes– at the same time as we strengthen our joint efforts against illegal immigration.


Les communications de 1998 et 2002 sur le dialogue social ont décrit et mis en place le cadre institutionnel dans lequel opèrent les partenaires sociaux européens et qui est maintenant fermement établi [1].

The social dialogue Communications of 1998 and 2002 described and established the institutional framework in which the European social partners operate, and which is now firmly rooted. [1]


Si les partis s'engageaient fermement à cet égard, parce qu'après tout ça commence avec.je crois que beaucoup de partis ont déjà prévu quelque chose au niveau des fonds, mais je ne crois pas qu'un parti, quel qu'il soit, sauf le Parti néo-démocrate, ait adopté des politiques d'action positive.

If the parties made an absolute commitment to it, because it starts, after all, with.I think a lot of parties have put some stuff into place in terms of money, but I'm not sure that any party but the New Democratic Party has actually put affirmative action policies in place.


M. Neven Mimica, commissaire chargé de la coopération internationale et du développement, a commenté le rapport en ces termes: «Les données les plus récentes montrent que les citoyens européens continuent de soutenir fermement l'action menée par l'Europe dans les pays partenaires pour venir en aide aux populations dans le besoin et renforcer le développement durable et inclusif.

Neven Mimica, Commissioner for International Cooperation and Development, commented the report by stating: “The latest data show that European citizens continue supporting strongly that Europe engages in partner countries to assist people in need and strengthen inclusive and sustainable development.


La haute représentante, Mme Ashton, a pour sa part fait la déclaration suivante: «La Somalie d’aujourd’hui témoigne des progrès qui peuvent être réalisés lorsqu'un pays et ses partenaires s'engagent fermement à sortir des affres de la guerre civile et du dénuement.

High Representative Catherine Ashton said: "The Somalia we see today demonstrates the progress that can be achieved through the strong commitment of a country and its partners to move beyond the misery of civil war and destitution.


C’est l’une des raisons pour lesquelles les mariages forcés d’enfants ont été inclus dans les objectifs de développement durable (ODD), sous l’objectif 5 relatif à l’égalité des sexes, que l'UE défend et soutient fermement avec de nombreux partenaires internationaux.

This is one of the reasons forced child marriage was included in the Sustainable Development Goals (SDGs) under goal number 5 on gender equality, on which the EU is a fierce defender and supporter together with many international partners.


Il faut comprendre que lorsque des ententes ont été conclues entre le gouvernement du Canada et le COVAN, ces ententes engageaient également les partenaires.

You must understand that when the Government of Canada and VANOC entered into agreements, those agreements were also binding for the partners.


Dans de nombreux pays partenaires, ces éléments sont déjà fermement ancrés ou en passe de l'être.

In many partner countries, these elements are already firm or are taking root.


Nous espérons fermement que les employeurs et les travailleurs parviendront à un accord lors de la réunion des partenaires sociaux au niveau européen au sein du comité paritaire des transports par route le 18 septembre 1998.

We strongly hope that both sides will conclude an agreement when the social partners meet at European level in the Joint Committee on Road Transport on 18 September 1998.


Intervenant à propos de la journée d'action organisée par la Fédération internationale des ouvriers du transport, MM. Padraig Flynn et Neil Kinnock, membres de la Commission européenne chargés respectivement de l'emploi et des affaires sociales et des transports, ont exprimé fermement l'espoir de voir les partenaires sociaux parvenir à un accord sur la réduction du temps de travail avant le 30 septembre.

In response to the day of action organised by the International Transport Federation, European Commissioners Padraig Flynn (Employment and Social Affairs) and Neil Kinnock (Transport) expressed the firm hope that the social partners will reach an agreement on the issue of shorter working hours before 30 September. If these efforts fail, the Commission will bring forward its own proposals on working time for road transport.


w