Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «partenaires devraient donc convenir » (Français → Anglais) :

En ce qui concerne l'intégration économique régionale, les partenaires des Balkans occidentaux devraient convenir d'un plan d'action visant à instaurer un espace économique régional destiné à renforcer l'attrait de la région, et notamment la capacité de celle-ci à attirer des investissements et à créer des emplois, en particulier grâce à la croissance intelligente, aux start-up et aux scale-up.

On regional economic integration, the Western Balkan partners are expected to agree on an action plan to develop a Regional Economic Area aimed at boosting the attractiveness of the region to encourage investment and generate jobs, especially through smart growth, start-ups and scale-ups.


Les programmes de développement devraient donc inclure des initiatives visant à renforcer les mesures de lutte contre le blanchiment d’argent, à combattre l’évasion fiscale, ainsi qu’à établir des cadres juridiques et à procéder à des aménagements institutionnels permettant le traçage, le gel et le recouvrement d’avoirs illicites, tant dans les pays donateurs que dans les pays partenaires.

Development programmes should thus include and be complemented by initiatives to strengthen anti-money laundering measures, address tax evasion and create legal frameworks and institutional arrangements for the tracing, freezing and recovery of illegal assets, both in donor and partner countries.


V. considérant que les futures activités diplomatiques de l'Union européenne en matière de protection du climat, conduites par le Service européen pour l'action extérieure, devraient se concentrer sur un engagement fort à l'égard des pays tiers, élaborer des mécanismes efficaces de coopération avec les partenaires internationaux et convenir d'objectifs contraignants en matière de protection du climat avec les pays tiers, dans le cadre de la lutt ...[+++]

V. whereas future EU climate diplomacy activities conducted by the European External Action Service should focus on firm engagement with third countries, build effective cooperation mechanisms with international partners and agree on binding climate objectives with third countries to combat climate change,


La réglementation de l’accès au marché du travail affecte directement les partenaires sociaux et ils devraient donc être associés sur le fond.

Regulation of access to the labour market directly affects the social partners and they should therefore be involved in its substance.


Les autorités des pays méditerranéens devraient donc unir leurs efforts en vue de convaincre leurs partenaires du nord de la nécessité du mécanisme auquel vous avez fait référence, au titre tant de la subsidiarité que de la solidarité.

We need to lay the foundations for a long-term strategy. That is why the governments of the Mediterranean states should unite in efforts to convince our northern partners of the need for the mechanism you referred to, both within the framework of subsidiarity and within the framework of solidarity.


La question de l’Ukraine et l’ouverture des négociations en vue de son adhésion à l’UE devraient donc être considérées d’un point de vue individuel, en tenant compte du fait que l’Ukraine est le principal partenaire de l’UE dans le voisinage européen de l’Est.

The issue of Ukraine and opening the way for its full membership of the EU should therefore be considered on an individual basis, taking into consideration that it is Ukraine that is the EU’s principal partner in the east European neighbourhood.


Ces réseaux de collaboration entre partenaires du SSE devraient avoir pour but d'éviter la duplication des travaux et donc d'accroître l'efficience et de réduire la charge de réponse pesant sur les opérateurs économiques.

These collaborative networks between partners of the ESS should aim to avoid duplication of work and therefore increase efficiency and reduce the response burden on economic operators.


Les codes de conduite devraient donc se fonder sur les Conventions fondamentales de l'OIT, telles qu'identifiées dans la Déclaration de l'OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail (1998), et les principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales, et prévoir la collaboration des partenaires sociaux et des parties concernées dans les pays en voie de développement.

Codes of conduct should therefore be based on the ILO fundamental Conventions, as identified in the 1998 ILO Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work and the OECD guidelines for multinational enterprises, involving the social partners and those in developing countries covered by them.


(36) Les autres pays européens parties à la Convention du Conseil de l'Europe sur la télévision transfrontière font partie intégrante de l'espace audiovisuel européen et devraient donc avoir vocation à participer au présent programme, sur la base de crédits supplémentaires, conformément aux conditions à convenir dans les accords entre les parties concernées.

(36) The other countries of Europe which are parties to the European Convention on Transfrontier Television are an integral part of the European audiovisual area and should therefore be enabled to participate in this Programme on the basis of supplementary appropriations, in accordance with the procedures to be established in the agreements between the interested parties.


Ils devraient donc inspirer la promotion des régimes de participation financière en Europe et orienter les États membres, les partenaires sociaux et les entreprises.

At the same time, there also exist a number of core elements and principles which characterise most financial participation schemes and Member States policies.


w