Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "partageons tous aujourd " (Frans → Engels) :

Je sais qu'elle a apporté des améliorations au projet de loi en fonction des propositions faites par des députés et une variété de groupes. Cependant, il existe une préoccupation que nous partageons tous, du moins au sein du caucus néo-démocrate, au sujet du ton du projet de loi et de son objectif qui consiste à protéger le Canada du monde extérieur, au lieu de réunifier les familles qui se trouvent au Canada aujourd'hui.

I know she has made some improvements to the bill based on suggestions by members of the House and representations from various groups, but there is an overriding concern that we all share, at least those of us in the NDP caucus, about the tone and tenor of the bill and its focus on protecting Canada from the world as opposed to reuniting families in Canada today.


Je sais que la journée d'aujourd'hui doit être spéciale pour lui car il a pu donner suite aux attentes qu'il nourrissait et que nous partageons tous avec lui pour faire du Canada un pays capable de prendre les rênes pour bâtir un régime international permettant d'éviter la guerre et d'éliminer la violence que représentent les mines antipersonnel.

I know today must be a special day for him, being able to live up to the expectations that he has and that we share with him for Canada as a country that shows leadership in the building of an international regime which leads toward the prevention of war and the elimination of the kind of violence that land mines stand for.


Mme Judy Wasylycia-Leis (Winnipeg-Centre-Nord, NPD): Monsieur le Président, j'interviens aujourd'hui en mon nom et aussi en celui du député de Winnipeg-Centre, puisque nous partageons tous deux l'honneur de représenter la circonscription que Stanley a défendue pendant 38 ans.

Ms. Judy Wasylycia-Leis (Winnipeg North Centre, NDP): Mr. Speaker, I rise today also on behalf of my colleague, the member for Winnipeg Centre, since both of us share in the privilege of representing a constituency that Stanley held for 38 years.


- (CS) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, j’aurais accueilli avec joie ce débat s’il avait eu lieu un peu plus tôt, mais il arrive peut-être un peu tard aujourd’hui. Cependant, nous partageons tous un nouvel espoir précis et puissant, et il est évident que nous sommes tous heureux de la création du nouveau Conseil.

– (CS) Mr President, Commissioner, even though I would have welcomed this debate a short while ago, and today it is perhaps a little overdue, we all share a great and definite new hope, and of course we all welcome the creation of the new Council.


Le président du Conseil du Trésor disait plus tôt aujourd'hui que la gestion d'un organisme aussi imposant que le gouvernement du Canada est une responsabilité très importante que nous partageons tous, et nous assumons certainement cette responsabilité dans une situation minoritaire.

The President of the Treasury Board said earlier today that managing something as large as the Government of Canada was a very important responsibility that we all share, and we particularly share that in a minority.


Je demande à M. le président en exercice du Conseil s'il est d'accord avec moi sur le fait que le gouvernement cubain a encore un long chemin à parcourir pour satisfaire aux obligations de la clause démocratique, que ce soit pour un accord d'association ou pour l'établissement d'autres relations avec l'Union européenne. Je voudrais également qu'il développe un peu la question des libertés économiques, des droits fondamentaux - ce qui s'appelait avant la démocratie formelle et que nous partageons tous aujourd'hui - et du pluralisme politique, qui constituent les conditions de la position commune.

I would like to ask the President-in-Office of the Council if he agrees with me in his assessment that the Cuban government has a long way to go before it can fulfil the obligations of the democratic clause, both for an Association Agreement and to establish other links with the European Union, and I would like him to expand on the subject of economic freedom, fundamental rights – which was previously called formal democracy, that we now all share – and above all political pluralism, which are the prerequisites of the common position.


Je demande à M. le président en exercice du Conseil s'il est d'accord avec moi sur le fait que le gouvernement cubain a encore un long chemin à parcourir pour satisfaire aux obligations de la clause démocratique, que ce soit pour un accord d'association ou pour l'établissement d'autres relations avec l'Union européenne. Je voudrais également qu'il développe un peu la question des libertés économiques, des droits fondamentaux - ce qui s'appelait avant la démocratie formelle et que nous partageons tous aujourd'hui - et du pluralisme politique, qui constituent les conditions de la position commune.

I would like to ask the President-in-Office of the Council if he agrees with me in his assessment that the Cuban government has a long way to go before it can fulfil the obligations of the democratic clause, both for an Association Agreement and to establish other links with the European Union, and I would like him to expand on the subject of economic freedom, fundamental rights – which was previously called formal democracy, that we now all share – and above all political pluralism, which are the prerequisites of the common position.


Mais, en général, à l’heure de proposer ces modifications aux directives en vigueur aujourdhui, nous partageons tous le même esprit et les mêmes objectifs.

However, in general we all agree with the spirit and objectives in terms of making these modifications to the current directives in force.


Ce transfert est toutefois un processus qui demande du temps. C'est pour cela que les appels de ceux qui, animés certes des meilleures intentions environnementales - que nous partageons tous -, demandent aujourd'hui la fermeture totale du tunnel du Mont-Blanc au trafic commercial, semblent plutôt manquer de réalisme.

Such a shift, however, is a process that takes time, and so it seems rather unrealistic for those people, who are without doubt moved by the best environmentalist intentions – which we all share – to call today for the total closure of the Mont Blanc tunnel to commercial traffic.


Stanley, nous partageons tous l'immense fierté que vous avez ressentie, et à juste titre, il y a une semaine aujourd'hui, lorsque vous avez reçu, à Varsovie, l'Ordre du mérite polonais.

We all share the great pride, Stanley, that you justifiably felt one week ago today when you were awarded, in Warsaw, the Order of Merit of Poland.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

partageons tous aujourd ->

Date index: 2021-12-02
w