Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "partage entièrement la philosophie qui sous-tend " (Frans → Engels) :

La philosophie qui sous-tend à long terme la PEV est celle d'un voisinage dans lequel chaque pays partenaire intensifie ses liens avec l'UE dans la mesure de ses propres aspirations, de ses besoins spécifiques et des capacités dont il dispose.

The long-term vision underpinning the ENP is a neighbourhood in which each partner country develops its links with the EU as far as its own aspirations, needs and capacities allow.


«Move2Learn, Learn2Move» s'inspire de la philosophie qui sous-tend l'idée du Parlement européen tout en s'assurant de conserver une dimension éducative et en tenant compte des contraintes organisationnelles et budgétaires actuelles.

Move2Learn, Learn2Move builds on the philosophy behind the European Parliament's idea while ensuring a learning dimension and taking into account the current organisational and budgetary constraints.


La philosophie qui le sous-tend imprègne déjà d'autres politiques et programmes régionaux, nationaux et communautaires.

The philosophy behind the RCAP is already permeating other regional, national and Community policies and programmes.


Je constate avec plaisir que le Parlement partage entièrement la philosophie de la Commission.

I am pleased to learn that Parliament fully shares the Commission’s philosophy.


Je partage entièrement la philosophie qui sous-tend le rapport: le commerce peut certes sortir des millions de gens de la pauvreté (comme cela a été le cas, par le passé, dans les pays d'Asie orientale) mais il n'apporte pas automatiquement des avantages - la situation à l'échelon national joue un grand rôle.

I fully share the basic philosophy underlying the report: trade has the potential to lift millions out of poverty (and this is borne out by past experience, for instance in East Asia), but the benefits of trade are not automatic - a lot depends on the domestic context.


C'est ainsi que la philosophie qui sous-tend l'élaboration du rapport est celle de l'incitation plutôt que celle de l'interdiction de certains produits alimentaires.

Hence the philosophy underlying the report is one of incentives rather than the outlawing of certain food products.


1. salue la démarche adoptée par la Commission, qui consiste à examiner différentes options pour la gestion des risques et des crises, tout en formulant des réserves quant à la philosophie qui sous-tend des propositions, exclusivement axées sur la compensation et l'indemnisation; demande à la Commission d'accorder plus de place à des mesures préventives, comme le recours à la vaccination et l'amélioration de la surveillance des importations illégales, pour réduire les risques et éviter les crises;

1. Welcomes the Commission's efforts to put forward various risk and crisis management options for discussion, but questions the one-sided approach, based on compensation and indemnification, underpinning the proposals; calls on the Commission to pay greater attention to preventive measures to reduce risks and avert crises such as the use of vaccination and better surveillance for illegal imports;


Par conséquent, il semble tout à fait raisonnable, même si l'on partage entièrement le souci de solidarité humaine qui sous-tend la proposition, d'accorder aux titulaires d'un brevet la possibilité d'intervenir dans la procédure devant régir la délivrance de la licence obligatoire pour la fabrication et la vente de produits pharmaceutiques destinés à l'exportation vers les pays de l'OMC qui connaissent des problèmes de santé publique.

Consequently, while fully supporting the principle of solidarity with the disadvantaged which underlies the proposal, it is perfectly reasonable to allow patent holders the opportunity to be involved in the procedure laid down for the granting of compulsory licences for the manufacture and sale of pharmaceuticals intended for export to WTO countries with public health problems.


Il s’agit là de décisions dont je partage entièrement la philosophie et les fondements.

I fully endorse the philosophy and the principles behind these decisions.


Je suis particulièrement heureux de constater que l'initiative du Royaume-Uni est entièrement conforme à la philosophie qui sous-tend la proposition de la Commission européenne visant à annuler la dette des pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique à l'égard de la Communauté européenne.

I am particularly pleased to see that the UK initiative is completely in line with the philosophy behind the European Commission's own proposal to write off the African, Caribbean and Pacific countries' debt with the European Community.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

partage entièrement la philosophie qui sous-tend ->

Date index: 2023-12-03
w