Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «part du commissaire chistopher patten » (Français → Anglais) :

Si, comme on l'espère et comme le rapport Soares semble l'indiquer, ces éléments positifs devaient être largement confirmés, il s'agira forcément du résultat non seulement de la préparation soignée du transfert de souveraineté du Portugal à la Chine, mais aussi de l'engagement spécial des autorités actuelles de Macao, et, il convient de le souligner, de l'action extraordinairement importante du dernier gouverneur portugais de Macao, M. Vasco Rocha Vieira, qui a fait l'objet d'un témoignage on ne peut plus autorisé de la part du commissaire Chistopher Patten, lors de la séance plénière du Parlement européen, en décembre 1999.

If, as we hope, and as the Soares report has already indicated, these positive aspects are fully confirmed, we must see this as the result not only of the careful preparation for the transfer of sovereignty on the part of Portugal and China, but also of the special commitment demonstrated by Macau’s current authorities. These positive aspects are also, and it is important to remember this, the result of the truly outstanding action of the last Portuguese Governor of Macau, Vasco Rocha Vieira, on whose merits Parliament had the opportunity to hear the specially authorised statement by Commissioner ...[+++]


Dans les journaux, les articles ne manquent pas - et il y a également eu des répliques intelligentes de la part du commissaire Patten - mais on note un sentiment d’incompréhension envers les positions européennes.

There is no shortage of articles in the newspapers – and there have also been intelligent replies by Commissioner Pattenbut there is a feeling of incomprehension towards Europe’s positions.


Le débat que notre Assemblée a consacré hier aux évènements du Proche-Orient a été marqué, y compris d'ailleurs de la part du commissaire Patten, par l'absence de mise en perspective des évènements actuels, le déséquilibre manifeste des prises de position et l'absence de souci du long terme.

The debate that our Assembly devoted to the events in the Middle East yesterday, including Commissioner Patten’s contribution, was marked by a failure to put current events into perspective, the obvious imbalance in the positions taken and the absence of concern for the long term.


Avant le sommet, Chris Patten, commissaire chargé des relations extérieures, a déclaré: "Thessalonique enverra deux messages importants aux Balkans occidentaux: d'une part, que la perspective de leur adhésion à l'Union européenne est réelle et, d'autre part, que nous considérons que la carte de l'Union ne sera pas complète tant qu'ils ne nous auront pas rejoints.

Ahead of the Summit, the Commissioner for External Relations, Chris Patten said: "Thessaloniki will send two important messages to the Western Balkans: The prospect of membership of the EU is real, and we will not regard the map of the Union as complete until you have joined us.


Le commissaire Patten fera part de l'intention de la CE de soutenir ce projet.

Commissioner Patten will indicate the EC's interest in backing the project.


(PT) Nous avons de nombreuses fois fait part de cette position aux autorités d’Israël lors de toutes les réunions officielles entre la Commission et le ministre israélien, la plus récente datant du 21 janvier, à l’occasion de laquelle le premier ministre Shimon Peres s’est entretenu avec le président de la Commission Romano Prodi et le commissaire Christopher Patten.

(PT) We have repeatedly stated this position to the Israeli authorities at every official meeting between the Commission and the relevant Israeli minister, the most recent of which was held on 21 January. On that occasion, the Prime Minister, Shimon Peres, attended a meeting with Romano Prodi, the President of the Commission, and with Commissioner Patten.


Les ministres des Affaires étrangères des États membres de l'Union européenne et le commissaire européen Chris Patten, d'une part, et l'Algérie, d'autre part, signeront aujourd'hui à Valence l'accord d'association euro-méditerranéen entre l'UE et l'Algérie, en présence du Premier ministre espagnol, M. Aznar, et du président algérien, M. Bouteflika.

The European Union's Member States' foreign ministers and Commissioner Chris Patten and Algeria will sign the EU-Algeria Euro-Mediterranean Association Agreement today in Valencia. The text of the Agreement between Algeria and the EU will be signed in the presence of Spanish Prime Minister Aznar and Algerian President Bouteflika.


- (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je n'ai en fait pas grand-chose à ajouter à ce qui a été dit pendant ce débat ; je voudrais juste souligner, à la lumière des explications du commissaire Patten, que les décisions du Conseil sont entièrement centrées sur l'avenir et contiennent donc un certain nombre de sommations impérieuses à l'égard des deux principaux intéressés, à savoir Israël d'une part et l'Autorité pales ...[+++]

(NL) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I do not really have much to add to what has been said during this debate, except to emphasise that the decisions of the Council, also in the light of what Commissioner Patten has said, are entirely focused on the future, and therefore contain a number of urgent reminders in respect of the two main parties involved, that is to say Israel on the one hand and the Palestinian Au ...[+++]


Le commissaire Patten a fait part de ses attentes pour le prochain sommet de Madrid et attiré l'attention sur les domaines d'intérêt partagé sur la scène internationale qu'il convient d'aborder lors du sommet de Madrid, de même que sur les défis que doit affronter l'Amérique latine en termes de technologie, d'enseignement et de gouvernance.

Commissioner Patten outlined his hopes for the upcoming Madrid summit, highlighted areas of shared concern in the international arena for the Madrid summit and the challenges that face Latin America in terms of technology, education and governance.


Chris Patten, Commissaire chargé des relations extérieures, a eu un entretien téléphonique cet après-midi avec le président Trajkovski pour lui faire part de son soutien total concernant la récente flambée de violence.

Chris Patten, Commissioner for External Relations, telephoned President Trajkovski this afternoon to express his strong support in the face of the recent escalation of violence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

part du commissaire chistopher patten ->

Date index: 2025-02-05
w