Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «part des autorités serbes quant » (Français → Anglais) :

2. rappelle aux autorités serbes leurs obligations dans le cadre de la coopération avec le TPIY et celles de la Serbie en tant que pays candidat à l'entrée dans l'Union; s'inquiète du fait que l'absence de véritable réaction politique et juridique de la part des autorités serbes quant au comportement de Vojislav Šešelj entame la confiance des victimes dans les procédures judiciaires; incite les autorités serbes et les acteurs démocratiques à condamner toute manifestation publique d'incitation à la haine ou de rhétorique belliciste, ainsi qu'à encourager la protection des droits des minorités et des droits culturels; demande aux autori ...[+++]

2. Reminds the Serbian authorities of their obligations under the framework for cooperation with the ICTY and of Serbia’s obligations as an EU candidate country; notes with concern that the absence of an adequate political reaction and legal response by the Serbian authorities regarding Šešelj’s behaviour undermines the trust of the victims in the judicial process; encourages the Serbian authorities and the democratic parties to condem ...[+++]


2. rappelle aux autorités serbes leurs obligations dans le cadre de la coopération avec le TPIY et celles de la Serbie en tant que pays candidat à l'entrée dans l'Union; s'inquiète du fait que l'absence de véritable réaction politique et juridique de la part des autorités serbes quant au comportement de Vojislav Šešelj entame la confiance des victimes dans les procédures judiciaires; incite les autorités serbes et les acteurs démocratiques à condamner toute manifestation publique d'incitation à la haine ou de rhétorique belliciste, ainsi qu'à encourager la protection des droits des minorités et des droits culturels; demande aux autori ...[+++]

2. Reminds the Serbian authorities of their obligations under the framework for cooperation with the ICTY and of Serbia’s obligations as an EU candidate country; notes with concern that the absence of an adequate political reaction and legal response by the Serbian authorities regarding Šešelj’s behaviour undermines the trust of the victims in the judicial process; encourages the Serbian authorities and the democratic parties to condem ...[+++]


2. rappelle aux autorités serbes leurs obligations dans le cadre de la coopération avec le TPIY et celles de la Serbie en tant que pays candidat à l'entrée dans l'Union; s'inquiète du fait que l'absence de véritable réaction politique et juridique de la part des autorités serbes quant au comportement de Vojislav Šešelj entame la confiance des victimes dans les procédures judiciaires; incite les autorités serbes et les acteurs démocratiques à condamner toute manifestation publique d'incitation à la haine ou de rhétorique belliciste, ainsi qu'à encourager la protection des droits des minorités et des droits culturels; demande aux autori ...[+++]

2. Reminds the Serbian authorities of their obligations under the framework for cooperation with the ICTY and of Serbia’s obligations as an EU candidate country; notes with concern that the absence of an adequate political reaction and legal response by the Serbian authorities regarding Šešelj’s behaviour undermines the trust of the victims in the judicial process; encourages the Serbian authorities and the democratic parties to condem ...[+++]


Il y avait de la provocation des deux côtés, mais la vérité c'est que, une petite provocation par la KLA entraînait une réaction disproportionnée de la part des autorités serbes.

There was provocation on both sides, but the truth is, a small provocation by the KLA would result in a disproportionate response from the Serb authorities.


Nous avons rencontré de nombreux obstacles: attitude déplaisante de la part des collectivités serbes et albanaises, provocations des deux côtés, non-respect des termes de l'accord du 16 octobre 1998 et, de façon générale, création d'une atmosphère de terreur par les autorités serbes.

The obstacles we encountered were many: obfuscation by the Serb and Albanian communities, provocations by both sides, non-compliance with the terms of the agreement of 16 October 1998, and generally the creation of an atmosphere of terror by the Serb authorities.


À l’occasion des négociations en vue d’un nouvel accord UE-Russie, nous devrions insister sur les points suivants: une plus grande coopération de la part des autorités russes quant à la fixation de priorités claires en matière de coopération financière, conduisant à l’amélioration de la planification et de la programmation pluriannuelle de l’aide; des garanties selon lesquelles toute aide financière octroyée aux autorités russes contribue au renforcement des normes ...[+++]

During negotiations on a new EU-Russia agreement, we should focus on greater cooperation on the part of Russia, in terms of identifying clear financial cooperation priorities which would lead to better planning and multi-annual programming for aid, on guarantees that any financial assistance granted to the Russian authorities contributes to strengthening democratic standards in Russia and on ensuring that there are more jointly-owned projects earmarked for funding.


À l’occasion des négociations en vue d’un nouvel accord UE-Russie, nous devrions insister sur les points suivants: une plus grande coopération de la part des autorités russes quant à la fixation de priorités claires en matière de coopération financière, conduisant à l’amélioration de la planification et de la programmation pluriannuelle de l’aide; des garanties selon lesquelles toute aide financière octroyée aux autorités russes contribue au renforcement des normes ...[+++]

During negotiations on a new EU-Russia agreement, we should focus on greater cooperation on the part of Russia, in terms of identifying clear financial cooperation priorities which would lead to better planning and multi-annual programming for aid, on guarantees that any financial assistance granted to the Russian authorities contributes to strengthening democratic standards in Russia and on ensuring that there are more jointly-owned projects earmarked for funding.


L'intervention au Kosovo était fondée sur la décision de l'OTAN de ne pas changer ni même de désarmer un régime dans ce cas-ci, mais plutôt de protéger les Kosovars qui étaient les victimes, comme la communauté internationale a pu le constater à l'époque, d'un génocide de la part des autorités serbes.

The action in Kosovo was based finally on a NATO decision not to change a regime in that case or even in fact to disarm a regime, but on the burden of the duty to protect Kosovars who were victims, as the world community saw it at that time, of genocide on the part of the Serbian leadership.


C'est que, d'une part, les autorités russes déplorent le manque de coopération des Serbes et croient que les Serbes de Bosnie auraient dû répondre à l'invitation et se joindre aux Croates et aux Musulmans pour signer un accord de paix.

On the one hand, the Russian authorities deplore the Serbs' lack of co-operation and think that the Bosnian Serbs should have responded to the invitation and joined the Croats and the Moslems in signing a peace agreement.


Il y a évidemment une certaine résistance de la part de certains militaires, qui ne veulent pas suivre les directives des représentants politiques, mais nous avons l'assurance, de la part à la fois des autorités serbes, des autorités musulmanes et croates, qu'il y a un désir d'arriver à une paix, et à une paix négociée.

There is, of course, some resistance from soldiers unwilling to follow the directives of political representatives, but the Serb, Muslim and Croatian authorities have assured us of the desire to reach a negotiated peace.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

part des autorités serbes quant ->

Date index: 2021-02-14
w