O
n peut, par conséquent, diviser les voyageurs canadiens en deux gr
ands groupes: d'une part, ceux qui font affai
re avec les grands transporteurs qui, statistiquement, dans l'ensemble de l'aviation canadienne, ont la capacité interne nécessaire pour assurer la sécurité de leurs systèmes, et, de l'autre, ceux qui font affa
ire avec les petits transporteurs, dont les SGS se so ...[+++]nt beaucoup affaiblis depuis la décision prise par le gouvernement en 2009 et qui bénéficieraient d'une surveillance accrue.
When it comes to the situation right now in terms of the safety of the travelling public, we can divide it into two groups. Statistically, if we take Canadian aviation as a whole, large carriers that have the internal ability to provide good safety systems are generally safe, but with respect to small carriers, the government agreed in 2009 to back off from SMS with small carriers, and that is where we need the oversight.